Pic of the day/Enero 2020
Estas son las Pic of the day mostradas en el mes de enero de 2020. La primera Pic of the day fue lanzada el 1 de enero.
Miércoles 01Editar
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
あけましておめでとうございます! | ¡Feliz año nuevo! |
- Imagen
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Jueves 02Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Viernes 03Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Sábado 04Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Domingo 05Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Lunes 06Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Martes 07Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Miércoles 08Editar
- Imagen 1
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Imagen 2
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Jueves 09Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Viernes 10Editar
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Video |
---|---|---|
よろしければ、この2:13あたりからも見てやってくださいませ。 | Si lo desean, pueden empezar a verlo desde el minuto 2:13. |
- Imagen
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Sábado 11Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Domingo 12Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Lunes 13Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Martes 14Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentario adicional (publicado en inglés y en japonés)
Comentario (inglés) | Traducción comentario | Tweet |
---|---|---|
I'll be revealing a new DLC fighter for Super Smash Bros. Ultimate in my next showcase. This time the fighter hasn't been announced in advance, so make sure to tune in!
Can any oracles out there guess who it will be in one go? |
Revelaré un nuevo luchador DLC para Super Smash Bros. Ultimate en mi próxima presentación. Esta vez, no hemos anunciado de antemano el luchador, ¡así que asegúrate de sintonizarla!
¿Podrán los oráculos adivinar quién será de una vez? |
https://twitter.com/NintendoVS/status/1217083951589642240?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Tweet |
---|---|---|
なんと、『スマブラSP』の新ファイターがだれであるのかを伏せたまま、「つかいかた」まで公開することになりました! 番組上で明かされます。
1体だけ挙げて当てることができたら、予言者かも…? |
Decidí lanzar un luchador DLC para Super Smash Bros. Ultimate sin haber dicho de antemano qué personaje sería. ¡¿Quién será revelado?!
Si hubiera una persona que pudiera adivinar el personaje, ¿sería un profeta? |
https://twitter.com/SmashBrosJP/status/1217084017863839744?s=20 |
Miércoles 15Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Jueves 16Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentarios adicionales
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
そろそろです!!
いま、いろんなPVを流してますね。 |
¡Ya casi es hora!
Justo ahora, estás viendo varias pistas |
https://twitter.com/SmashBrosJP/status/1217793627599986688?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
ホントにやるのか… いや、やってます。
準備があるので、6体目発表までお時間いただくかもしれませんが、ご了承を。 |
¿Realmente están haciendo eso? No lo hagan.
Ya tendrán tiempo de anunciar al sexto personaje una vez que esté listo, pero por favor esperen. |
https://twitter.com/SmashBrosJP/status/1217820828500316160?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
二進数であることを放送前に見破っていたかたがいた…!!
ネットの海は実に広大。 なお、文字通り「3(学級)」にもかかってますよ。 |
Antes que empiece el directo, ¡quiero que sepan que era un número binario... !
El mundo de la Internet es muy vasto. Además, se relaciona con el "tercer grado" literalmente. |
https://twitter.com/ainanakura/status/1217111749096140800?s=20 |
Viernes 17Editar
- Imagen 1
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Imagen 2
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentarios adicionales
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
これで『スマブラSP』本体における、全ファイターのamiiboが揃ったようです。 (DLCファイターを除く)
前作にいないファイターだけでもあまりに多い…。 さらに造形物は時間がかかるので、この時期になりました。 amiiboチームの方々、おつかれさまでした! |
Creo que ya están listos los amiibo de todos los personajes de Super Smash Bros. Ultimate. (Excluyendo los de luchadores DLC)
Hay muchísimos luchadores que no estuvieron presentes en la anterior entrega... Dado que modelar objetos toma más tiempo, tuvimos que esperar hasta ahora. ¡Gracias al equipo de amiibo! |
https://twitter.com/Nintendo/status/1218007037864337408?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
もちろん、声はゲームも含めて新録です。
都度お願いする声優さんは『スマブラ』を知っている場合も知らない場合も。 ベレス役の伊藤静さんは、説明をしても淡々とこなすので、知らないのだと思いきや…。 収録が終わって出て行かれたあと、戻ってきて「初代から遊んでました!!」ですと。早く言って!! |
Por supuesto, grabamos nuevas voces para este juego.
La actriz de voz que siempre me pedían quizá no conocía Smash. Creo que Shizuka Ito, la voz femenina de Byleth, no sabía, porque sino no hubiera necesitado explicaciones. Cuando terminamos de grabar y nos estábamos yendo, nos devolvimos y le dijimos: "¡Ahora di rápido: Es mi primera vez jugando!" |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
今回の参戦ムービーは、3つのチームが制作しています。
アニメパートはサンジゲンさん。 ゲーム会話パートは『風花雪月』を手がけたコーエーテクモさん。 ゲームパートは『スマブラSP』開発チーム。 たった600円そこそこの、しかもDLCに対する映像ですが、ファンの楽しみも大きいので頑張っています。 |
Este video fue producido por tres equipos.
La parte de anime fue producida por Sanzigen. La parte de las conversaciones fue de Koei Tecmo, quienes trabajaron en Fire Emblem: Three Houses. La parte del juego fue del equipo de desarrollo de Super Smash Bros. Ultimate. Son solo cerca de 600 yens, y es un video para un DLC, pero estoy trabajando duro porque a los fans les encantará. |
Sábado 18Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Domingo 19Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Lunes 20Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Imagen adicional
- Comentario adicional
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
もう21年かー。
写真のステージ、全てスマブラ SPでも再現したので、懐かしい感じがしませんね。 |
Ya han pasado 21 años.
Los escenarios de las fotos ya están en el juego, así que no se pongan nostálgicos. |
https://twitter.com/famitsu/status/1219394228163186688?s=20 |
Martes 21Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentario adicional
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
2016年末の記事ですが、普段のゲームの遊びかたが最初の方に載っています。いまもほとんど変わりないですね。 | Este es un artículo del 2016, pero tiene un game play listado al inicio. Es más o menos igual que ahora. | https://twitter.com/denfaminicogame/status/1219450783139131398?s=20 |
Miércoles 22Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Jueves 23Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentario adicional
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Twitch |
---|---|---|
きょうから3日間、EVO Japanですと。
『スマブラSP』は海外のGenesisと日程がかぶるところもありますが、約3000人で参加制限がかかったほどの盛況ぶりだそうです。 参加されるかた、がんばって!! |
EVO Japan comenzará en 3 días a partir de hoy.
En otros lugares también hay torneos de Smash Bros. planeados para el mismo horario, como el torneo Génesis al otro lado del océano, pero parece que les ha ido bien, ya que alrededor de 3000 participantes se han inscrito. ¡Les deseo lo mejor a los participantes! |
https://www.twitch.tv/evojapan03/ |
Viernes 24Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Sábado 25Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Domingo 26Editar
- Imagen 1
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
来てますよ | |
Traducción comentario | |
Aquí voy |
- Imagen 2
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentarios adicionales
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
自分としては遊び場を作っているような感覚で、遊ぶ人たちがその性格を決めるわけですが…
実に様々だなあと驚きますね。 |
Los jugadores eligen a sus personajes como si estuvieran en un patio de juegos.
Me sorprende la variedad. |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
EVO Japan 2020を拝見しました。放送では予選も観てます。
激しい鍔迫り合いで、本当に面白かった… 参加の方々、おつかれさまでした! |
Estuve viendo el EVO Japan 2020. Estuve viendo los combates en la transmisión.
Fue muy interesante por las feroces batallas. ¡Gracias a todos por participar! |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
仕事中であまり観られないけど、Genesis7のTop8をしている最中なのですかね?
こちらも激しい戦いが繰り広げられることでしょう。 |
No veo mucho en el trabajo, pero, ¿ya empezó el Top 8 de Genesis 7?
Esa también será una feroz batalla |
Lunes 27Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentario adicional
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Enlace externo |
---|---|---|
『岩田さん』という書籍があります。生前の岩田さんのことばだけで綴られている、誰に対しても勧めたい本です。
その拡張的な位置づけで、あるインタビューを受けました。なぜかほぼ日さんとファミ通.comで同時掲載されています。 |
Hay un libro llamado "Iwata-san". Es un libro que recomendaría a cualquiera, escrito por el propio señor Iwata antes de su fallecimiento.
Me hicieron una entrevista al respecto. Por alguna razón, Nishi-san y Famitsu la postearon al mismo tiempo. |
https://www.1101.com/about_iwatasan/sakurai/2020-01-27.html |
Martes 28Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Miércoles 29Editar
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Contenido confirmado |
---|---|---|
配信開始したようです。お楽しみください! | Parece que la distribución (de Byleth) ya empezó. ¡Que lo disfruten! |
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentarios adicionales
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
「おもしろい」でサンドイッチしていただいていますが、実際おもしろいのではないかと思います。
岩田さんの離れワザがなければ、いまも無い! |
Parecería que esto no es divertido, pero en realidad es muy interesante.
Sin los trucos del señor Iwata, esto no sería posible. |
https://twitter.com/1101_nagata/status/1222351490880131072?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
もう販売!ホントに作るんだなあ… いや作る。
放送の通り、中身を明かさない段階で販売することは申し訳なく思います。それでもいい! という方だけお買い上げください。 |
¡Ya está a la venta! Quizá (su personaje favorito) llegue... quizá no.
Lamento no poder reverlarles lo que contiene, pero ¡créanme que será muy bueno! Simplemente cómprenlo |
https://twitter.com/SmashBrosJP/status/1222341089924747265?s=20 |
Comentario (japonés) | Traducción comentario | |
---|---|---|
ここにある動画は『スマブラ SP』の撮影、編集機能を使って作られたものですが、よくここまで作れたなあと… 力作。 | El video lo hemos creado simplemente usando las funciones de captura y edición de Super Smash Bros. Ultimate | https://twitter.com/Nintendo/status/1222355836766322688?s=20 |
Jueves 30Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
Viernes 31Editar
Imagen | Comentario (japonés) |
---|---|
No hay comentario |
- Comentario adicional
Comentario (japonés) | Traducción comentario | Enlace externo |
---|---|---|
全5話が揃い、まとめて読めるようになりました。ふだんあまり明かされない側面の話ですね。
もちろん、書籍「岩田さん」もオススメです。 |
Los cinco capítulos ya están disponibles y se pueden leer juntos. Es un tipo de historia que usualmente no se revela.
Por supuesto, también les recomiendo el libro "Señor Iwata". |
https://www.1101.com/about_iwatasan/sakurai/2020-01-31.html |