Burla Smash en Isla Shadow Moses

De SmashPedia la enciclopedia de smash
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
La Burla Smash en acción en Super Smash Bros. Brawl.
En este escenario, Snake puede activar charlas Smash con el Coronel, Otacon y Mei Ling. Quizá a través de esas conversaciones descubras una faceta oculta de estos personajes.
Consejos, "Charlas Smash" (Isla Shadow Moses), Super Smash Bros. Ultimate

La Burla Smash que se realiza en la Isla Shadow Moses es una conversación por radio que Solid Snake puede establecer con otros compañeros aliados en Super Smash Bros. Brawl y en Super Smash Bros. Ultimate.

Funcionamiento[editar código | editar]

Si juegas con Snake en este escenario, podrás iniciar comunicaciones encriptadas al usar brevemente la burla hacia abajo: el equipo de apoyo de Snake compartirá con él información sobre el rival.
Consejos, "Comunicaciones encriptadas", Super Smash Bros. Ultimate
Artículo principal: Burla Smash

Para activarla, se debe realizar una Burla hacia abajo rápidamente. La conversación que aparezca dependerá contra cuál personaje se esté luchando (ejemplo: Si Snake está luchando contra Mario hablarán de Mario, si es Luigi será sobre Luigi. etc.), también dependerá con cuál personaje de la serie Metal Gear se hablará (con el Coronel, Mei Ling u Otacon), pero hay un caso especial con Falco, en el que se hablará con Slippy Toad. Si hay más de 2 jugadores en batalla, se hablará sobre el jugador número 2.

La Burla Smash terminará si quien inició la comunicación recibe un K.O. (pero de una forma diferente), y será entrecortada si se realiza un Smash Final o si alguien se sube a un Dragoon.

La Burla regresa para Super Smash Bros. Ultimate junto a Snake. Sin embargo, esta regresa tal cual como apareció en Brawl, es decir, reutilizando solamente las charlas originales, sin añadir alguna charla relacionada a los personajes ausentes en Brawl.

Códecs[editar código | editar]

En Super Smash Bros. Ultimate, los códecs recibirían una traducción al español para Latinoamérica (debido a que Super Smash Bros. Brawl no recibió localización al español en América). Si bien dichas traducciones se basan en las de la localización española, algunas lineas y frases fueron adaptadas al contexto latinoamericano.

Mario[editar código | editar]

  • Coronel: Snake, ¿sabes quién es ese?
  • Snake: Estás bromeando, ¿verdad? Es Mario.
  • Coronel: Mario hizo su debut en 1981 y desde entonces su popularidad lo ha convertido en un fenómeno a nivel mundial.
  • Coronel: No creo que haya una sola persona que no lo conozca. Así de famoso es.
  • Snake: Me alegro de haber sobrevivido el tiempo suficiente para encontrarme con él en el campo de batalla.
  • Coronel: Estas oportunidades solo se tienen una vez en la vida, Snake, así que sal ahí y demuéstrale de qué madera estás hecho. Sin piedad.
  • Snake: Entendido.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Coronel: Snake, ¿sabes quién es ese?
  • Snake: Estás de broma, ¿no? Es Mario.
  • Coronel: Desde su debut en 1981, su popularidad ha subido como la espuma, hasta el punto de convertirse en un fenómeno de masas.
  • Coronel: No creo que haya una sola persona que no le conozca, de lo famoso que es.
  • Snake: Me alegro de haber sobrevivido el tiempo suficiente para batirme con él en un combate.
  • Coronel: Estas oportunidades solo se tienen una vez en la vida, Snake, así que sal de ahí y demuéstrale de qué madera estás hecho. Sin piedad.
  • Snake: Entendido.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Coronel: Snake, ¿sabes quién es ese?
  • Snake: Estás de broma, ¿no? Es Mario.
  • Coronel: Desde su debut en 1981, su popularidad ha subido como la espuma, hasta el punto de convertirse en un fenómeno de masas.
  • Coronel: No creo que haya una sola persona que no lo conozca, de lo famoso que es.
  • Snake: Me alegro de haber sobrevivido el tiempo suficiente para batirme con él en combate.
  • Coronel: Estas oportunidades solo se tienen una vez en la vida, Snake, así que sal ahí y demuéstrale de qué madera estás hecho. Sin piedad.
  • Snake: Entendido.

Donkey Kong[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un gorila con corbata. Es enorme.
  • Otacon: Se trata de Donkey Kong. Como puedes observar, fuerza no le falta.
  • Otacon: Será el rey de la jungla, pero vive en una casa, como tú y yo. Y parece bastante listo... Por lo menos para un simio, supongo.
  • Otacon: El Donkey Kong que libró aquella épica batalla contra Mario era su abuelo.
  • Snake: Hace mucho tiempo desde eso. ¿Qué me dices de este Donkey Kong? ¿Se lleva bien con Mario?
  • Otacon: Pues no, siguen en lo mismo. Por lo que parece, se enfrentan continuamente en todo tipo de competencias: carreras de karts, deportes... ¡de todo!
  • Snake: De tal palo, tal astilla...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un gorila con corbata. Es enorme.
  • Otacon: Se trata de Donkey Kong. Como puedes observar, fuerza no le falta.
  • Otacon: Será el rey de la jungla, pero vive en una casa, como tú o yo. Y parece bastante listo... Por lo menos para un simio, vamos.
  • Otacon: El Donkey Kong que libró aquella épica batalla contra Mario era su abuelo.
  • Snake: Ha llovido mucho desde eso. ¿Qué me dices de este Donkey Kong? ¿Se lleva bien con Mario?
  • Otacon: Pues no, siguen a la gresca. Por lo que parece, se enfrentan continuamente en todo tipo de competiciones: carreras de karts, deportes... ¡de todo!
  • Snake: De tal palo, tal astilla...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un gorila con corbata. Es enorme.
  • Otacon: Se trata de Donkey Kong. Como puedes observar, fuerza no le falta.
  • Otacon: Será el rey de la jungla, pero vive en una casa, como tú y yo. Y parece bastante listo... Por lo menos para un simio, vamos.
  • Otacon: El Donkey Kong que libró aquella épica batalla contra Mario era su abuelo.
  • Snake: Ha llovido mucho desde eso. ¿Qué me dices de este Donkey Kong? ¿Se lleva bien con Mario?
  • Otacon: Pues no, siguen a la gresca. Por lo que parece, se enfrentan continuamente en todo tipo de competiciones: carreras de karts, deportes... ¡de todo!
  • Snake: De tal palo, tal astilla...

Link[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, ¿quién es el tipo de la espada?
  • Otacon: Es Link, el héroe de Hyrule.
  • Otacon: El arma que empuña es la Espada Maestra, que también es conocida como "la espada que aniquila espíritus malignos".
  • Otacon: También dispone de todo un arsenal de objetos: bombas, flechas, un escudo, un bumerán... Es un rival digno de tener en cuenta.
  • Snake: Todo ese equipo solo es útil cuando se utiliza en el lugar y el momento justo. De poco sirve limitarse a llevarlo de un lado para otro.
  • Otacon: Mira quién habla, Snake.
  • Snake: ¿Qué insinúas?
  • Otacon: Dímelo tú, señor Hombre Herramienta.
  • Snake: (...)

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, ¿quién es el tío de la espada?
  • Otacon: Es Link, el héroe de Hyrule.
  • Otacon: El arma que empuña es la Espada Maestra, también conocida como "la espada que repele el Mal".
  • Otacon: También dispone de todo un arsenal de objetos: bombas, flechas, un escudo, un bumerán y una zarpa. Es un rival digno de tener en cuenta.
  • Snake: Todo ese equipo solo es útil cuando se utiliza en el lugar y el momento justo. De poco sirve limitarse a llevarlo de un lado para otro.
  • Otacon: Mira quién habla...
  • Snake: ¿Qué insinúas?
  • Otacon: Dímelo tú, señor Hombre Herramienta.
  • Snake: ...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, ¿quién es el tío de la espada?
  • Otacon: Es Link, el héroe de Hyrule.
  • Otacon: El arma que empuña es la Espada Maestra, también conocida como "la espada destructora del Mal".
  • Otacon: También dispone de todo un arsenal de objetos: bombas, flechas, un escudo, un bumerán... Es un rival digno de tener en cuenta.
  • Snake: Todo ese equipo solo es útil cuando se utiliza en el lugar y el momento justo. De poco sirve limitarse a llevarlo de un lado para otro.
  • Otacon: Mira quién habla...
  • Snake: ¿Qué insinúas?
  • Otacon: Dímelo tú, señor Hombre Herramienta.
  • Snake: (...)

Samus[editar código | editar]

  • Snake: Oye, Otacon, hay una mujer aquí con una armadura especial...
  • Otacon: ¿Eh? ¿Cómo sabes que es una mujer?
  • Otacon: Sí, se trata de Samus Aran, la cazarrecompensas más famosa de toda la galaxia.
  • Otacon: Su cañón te puede hacer mucho daño. Si te alcanza un disparo a plena potencia, ya te puedes ir despidiendo.
  • Snake: Mmm... Parece mi tipo.
  • Otacon: Ya, bueno... Será mejor que no te acerques demasiado, Snake. Samus es letal.
  • Otacon: Después de que los Piratas Espaciales asesinaran a sus padres, fue criada por los Chozo, que le enseñaron a combatir.
  • Otacon: Ha visto sitios y cosas que ni tú ni yo podríamos siquiera imaginar.
  • Snake: Pero debajo de esa apariencia fría de metal late el corazón de una mujer...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Oye, Otacon, hay una mujer aquí con un traje especial...
  • Otacon: ¿Eh? ¿Cómo sabías que era una mujer?
  • Otacon: Sí, se trata de Samus Aran, la cazarrecompensas más famosa de toda la galaxia.
  • Otacon: Su cañón te puede hacer mucho daño. Si te alcanza un disparo a plena potencia, ya te puedes ir despidiendo.
  • Snake: Mmm... Parece mi tipo.
  • Otacon: Ya, bueno... Será mejor que no te acerques demasiado, Snake. Samus es letal. Después de que los piratas espaciales asesinaran a sus padres, fue criada por los Chozo, que le enseñaron a combatir. Ha visto sitios y cosas que ni tú ni yo podríamos siquiera imaginar.
  • Snake: Pero debajo de esa apariencia fría de metal late el corazón de una mujer...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Oye, Otacon, hay una mujer aquí con un traje especial...
  • Otacon: ¿Eh? ¿Cómo sabes que es una mujer?
  • Otacon: Sí, se trata de Samus Aran, la cazarrecompensas más famosa de toda la galaxia.
  • Otacon: Su cañón te puede hacer mucho daño. Si te alcanza un disparo a plena potencia, ya te puedes ir despidiendo.
  • Snake: Mmm... Parece mi tipo.
  • Otacon: Ya, bueno... Será mejor que no te acerques demasiado, Snake. Samus es letal.
  • Otacon: Después de que los Piratas Espaciales asesinaran a sus padres, fue criada por los Chozo, que le enseñaron a combatir.
  • Otacon: Ha visto sitios y cosas que ni tú ni yo podríamos siquiera imaginar.
  • Snake: Pero debajo de esa apariencia fría de metal late el corazón de una mujer...

Yoshi[editar código | editar]

  • Snake: ¡Otacon! ¿Qué es esta especie de lagarto?
  • Otacon: Lo llaman Yoshi. Es un dinosaurio procedente de la Isla de Yoshi.
  • Otacon: Ten cuidado con su lengua: es tan larga como la de un camaleón. Si llega a atraparte, te engullirá.
  • Snake: Es capaz de poner huevos y lanzarlos, ¿no? Debe ser una hembra.
  • Otacon: En realidad... es macho. Al menos según sus propias palabras...
  • Snake: ¡¿Acaso habla?!
  • Otacon: ¡Si! Bueno, a su manera...
  • Snake: Ahora tengo curiosidad... ¿Qué tal si capturo uno para ver qué tal sabe?
  • Otacon: ¡Puaj! Snake...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: ¡Otacon! ¿Qué es esta especie de lagarto?
  • Otacon: Lo llaman Yoshi. Es un dinosaurio procedente de la Isla de Yoshi.
  • Otacon: Ten cuidado con su lengua, es tan larga como la de un camaleón. Si llega a atraparte, te engullirá.
  • Snake: Es capaz de poner huevos y lanzarlos, ¿no? Debe ser una hembra.
  • Otacon: En realidad... es macho. Al menos según sus propias palabras...
  • Snake: ¡¿Acaso habla?!
  • Otacon: ¡Si! Bueno, a su manera...
  • Snake: Ahora me pica la curiosidad... ¿Qué tal si capturo uno para ver qué tal sabe?
  • Otacon: ¡Puaj! Snake...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: ¡Otacon! ¿Qué es esta especie de lagarto?
  • Otacon: Lo llaman Yoshi. Es un dinosaurio procedente de la Isla de Yoshi.
  • Otacon: Ten cuidado con su lengua: es tan larga como la de un camaleón. Si llega a atraparte, te engullirá.
  • Snake: Es capaz de poner huevos y lanzarlos, ¿no? Debe ser una hembra.
  • Otacon: En realidad... es macho. Al menos según sus propias palabras...
  • Snake: ¡¿Acaso habla?!
  • Otacon: ¡Si! Bueno, a su manera...
  • Snake: Ahora me pica la curiosidad... ¿Qué tal si capturo uno para ver qué tal sabe?
  • Otacon: ¡Puaj! Snake...

Kirby[editar código | editar]

  • Otacon: ¡Snake! ¡Cuidado!
  • Snake: ¿Con qué? ¿Con esa bola rosa?
  • Otacon: Ese es Kirby, también conocido como "Kirby de Dream Land".
  • Otacon: Proviene de otro planeta. Es decir, es un extraterrestre.
  • Otacon: Tiene un estómago a prueba de bombas que le permite engullir y digerir lo que sea.
  • Otacon: También tiene la habilidad de copiar los movimientos de sus adversarios para usarlos en su contra.
  • Otacon: Además, es capaz de volar por el escenario, así que una vez que te ha avistado no hay forma de escapar.
  • Snake: ¿Eh? Si, entendido. Le echaré un ojo.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Otacon: ¡Snake! ¡Cuidado!
  • Snake: ¿Con qué? ¿Con esa bola rosa?
  • Otacon: Ese es Kirby, también conocido como "Kirby de Dream Land".
  • Otacon: Proviene de otro planeta, es decir, es un extraterrestre.
  • Otacon: Tiene un estómago a prueba de bomba que le permite engullir y digerir lo que sea. También tiene la habilidad de copiar los movimientos de sus adversarios para usarlos en su contra. Además, es capaz de volar por el escenario, así que una vez que te ha avistado no hay forma de escapar.
  • Snake: ¿Eh? Vale, entendido. Estaré ojo avizor.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Otacon: ¡Snake! ¡Cuidado!
  • Snake: ¿Con qué? ¿Con esa bola rosa?
  • Otacon: Ese es Kirby, también conocido como "Kirby de Dream Land".
  • Otacon: Proviene de otro planeta. Es decir, es un extraterrestre.
  • Otacon: Tiene un estómago a prueba de bombas que le permite engullir y digerir lo que sea.
  • Otacon: También tiene la habilidad de copiar los movimientos de sus adversarios para usarlos en su contra.
  • Otacon: Además, es capaz de volar por el escenario, así que una vez que te ha avistado no hay forma de escapar.
  • Snake: ¿Eh? Vale, entendido. Estaré ojo avizor.

Fox[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Este zorro es muy rápido!
  • Coronel: Estás luchando contra Fox, ¿no, Snake?
  • Coronel: Su nombre completo es Fox McCloud. Es el líder de la unidad de mercenarios Star Fox.
  • Coronel: Desarrollan sus operaciones en una galaxia conocida como sistema Lylat.
  • Coronel: Fox y sus compañeros son pilotos de naves de combate todoterreno llamadas Arwing. Su pericia puede cambiar el curso de cualquiera batalla.
  • Coronel: Parece que la palabra "fox" te persigue a todas partes, ¿eh, Snake?
  • Snake: No me lo recuerdes. Primero FOXHOUND y ahora este... Estoy hasta las narices de tanto "fox".
  • Coronel: Lo tuyo con la palabra "fox" daría para un libro. Deberías estar orgulloso.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Este zorro es muy rápido!
  • Coronel: Estás luchando contra Fox, ¿no, Snake?
  • Coronel: Su nombre completo es Fox McCloud. Es el líder de la unidad de mercenarios Star Fox.
  • Coronel: Desarrollan sus operaciones en una galaxia conocida como Sistema Lylat.
  • Coronel: Fox y sus compañeros pilotan unas naves de combate todoterreno llamadas Arwings. Su pericia puede cambiar el curso de cualquiera batalla.
  • Coronel: Parece que la palabra "fox" te persigue a todas partes, ¿eh, Snake?
  • Snake: No me lo recuerdes. Primero FOXHOUND y ahora este... Estoy hasta las narices de tanto fox.
  • Coronel: Lo tuyo con la palabra "fox" daría para un libro. Deberías estar orgulloso.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Este zorro es muy rápido!
  • Coronel: Estás luchando contra Fox, ¿no, Snake?
  • Coronel: Su nombre completo es Fox McCloud. Es el líder de la unidad de mercenarios Star Fox.
  • Coronel: Desarrollan sus operaciones en una galaxia conocida como sistema Lylat.
  • Coronel: Fox y sus compañeros pilotan unas naves de combate todoterreno llamadas Arwing. Su pericia puede cambiar el curso de cualquiera batalla.
  • Coronel: Parece que la palabra "fox" te persigue a todas partes, ¿eh, Snake?
  • Snake: No me lo recuerdes. Primero FOXHOUND y ahora este... Estoy hasta las narices de tanto "fox".
  • Coronel: Lo tuyo con la palabra "fox" daría para un libro. Deberías estar orgulloso.

Pikachu[editar código | editar]

  • Mei Ling: ¡Pero qué lindo es!
  • Snake: ¿Qué? ¿Esa cosa amarilla?
  • Mei Ling: Ese es Pikachu, un Pokémon. Son populares en todo el mundo.
  • Mei Ling: Aunque se vea lindo, ten cuidado. Puede almacenar altas concentraciones de electricidad en esas mejillitas tan adorables.
  • Mei Ling: Tratará de acribillarte con descargas eléctricas.
  • Snake: No creo que sea mucho peor que el viejo potro de tortura de Ocelot...
  • Mei Ling: Por cierto, ¿Snake?
  • Snake: ¿Qué?
  • Mei Ling: Me preguntaba si... ¿podrías tratar de capturar un Pikachu para mí? ¡Por favooooor!
  • Snake: ¡Vamos ya! ¿Acaso parezco Entrenador Pokémon?
  • Mei Ling: Bien... Siento habértelo preguntado.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Mei Ling: ¡Pero qué monada!
  • Snake: ¿El qué? ¿Esa cosa amarilla?
  • Mei Ling: Ese es PIKACHU, un Pokémon. Son populares en todo el mundo.
  • Mei Ling: Aunque parezca cuco, ten cuidado. Puede almacenar altas concentraciones de electricidad en esas mejillitas tan adorables.
  • Mei Ling: Tratará de acribillarte con descargas eléctricas.
  • Snake: No creo que sea mucho peor que el viejo potro de tortura de Ocelot...
  • Mei Ling: Por cierto, ¿Snake?
  • Snake: ¿Qué?
  • Mei Ling: Me preguntaba si... ¿podrías tratar de capturar un PIKACHU para mí? ¡Por favooooor!
  • Snake: ¡Venga ya! ¿Acaso tengo pinta de Entrenador Pokémon?
  • Mei Ling: Vale... Siento habértelo preguntado.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Mei Ling: ¡Pero qué monada!
  • Snake: ¿El qué? ¿Esa cosa amarilla?
  • Mei Ling: Ese es Pikachu, un Pokémon. Son populares en todo el mundo.
  • Mei Ling: Aunque parezca cuco, ten cuidado. Puede almacenar altas concentraciones de electricidad en esas mejillitas tan adorables.
  • Mei Ling: Tratará de acribillarte con descargas eléctricas.
  • Snake: No creo que sea mucho peor que el viejo potro de tortura de Ocelot...
  • Mei Ling: Por cierto, ¿Snake?
  • Snake: ¿Qué?
  • Mei Ling: Me preguntaba si... ¿podrías tratar de capturar un Pikachu para mí? ¡Por favooooor!
  • Snake: ¡Venga ya! ¿Acaso tengo pinta de Entrenador Pokémon?
  • Mei Ling: Vale... Siento habértelo preguntado.

Luigi[editar código | editar]

  • Snake: Ese tipo de bigote...
  • Coronel: ¡Ja! ¿Te refieres al "eterno segundón"?
  • Snake: ¡Oye, ese es Luigi! ¡Muestra un poco de respeto!
  • Coronel: Su tez blanca lo delata. Ha estado a la sombra de su hermano demasiado tiempo.
  • Snake: ¡Ese fue un golpe bajo, Coronel!
  • Coronel: ¡Acéptalo, Snake! ¡Un hermano menor siempre será un hermano menor!
  • Snake: Coronel ¿qué te pasa?
  • Coronel: La, li, lu le, lo. La, li, lu, le, lo. La, li, lu, le, lo.
  • Snake: ¡Coronel, reacciona! ¡Coronel! ¡Coroneeeeeel!

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Ese tío de bigote...
  • Coronel: ¡Ja! ¿Te refieres al "eterno segundón"?
  • Snake: ¡Oye, que es Luigi! ¡Muestra un poco de respeto!
  • Coronel: Su tez blanca le delata. Ha estado a la sombra de su hermano demasiado tiempo.
  • Snake: ¡Ese fue un golpe bajo, Coronel!
  • Coronel: ¡Afróntalo, Snake! ¡Un hermano menor siempre será un hermano menor!
  • Snake: Coronel ¿qué te pasa?
  • Coronel: La, li, lu le, lo. La, li, lu, le, lo. La, li, lu, le, lo.
  • Snake: ¡Coronel, reacciona! ¡Coronel! ¡Coroneeeeeel!

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Ese tío de bigote...
  • Coronel: ¡Ja! ¿Te refieres al "eterno segundón"?
  • Snake: ¡Oye, que es Luigi! ¡Muestra un poco de respeto!
  • Coronel: Su tez blanca le delata. Ha estado a la sombra de su hermano demasiado tiempo.
  • Snake: ¡Ese es un golpe bajo, Coronel!
  • Coronel: ¡Afróntalo, Snake! ¡Un hermano menor siempre será un hermano menor!
  • Snake: Coronel ¿qué te pasa?
  • Coronel: La, li, lu le, lo. La, li, lu, le, lo. La, li, lu, le, lo.
  • Snake: ¡Coronel, reacciona! ¡Coronel! ¡Coroneeeeeel!

Ness[editar código | editar]

  • Coronel: Ese niño... ¿puede ser Ness?
  • Snake: ¿Ness?
  • Coronel: Puede que te parezca solo un niño, pero no te dejes engañar.
  • Coronel: Tiene habilidades sobrenaturales que desafían toda explicación científica.
  • Snake: Igual que Psycho Mantis...
  • Coronel: Exactamente. Puede recurrir a la teletransportación, la levitación, la piroquinesis y la telequinesis.
  • Snake: Ya, pero la cuestión es: ¿puede leer la mente?
  • Coronel: Que yo sepa, no.
  • Snake: Bien. Entonces no tendré que preocuparme de que se adelante a todos y cada uno de mis movimientos.
  • Coronel: Aunque tuviera poderes telepáticos, no creo que los usara para meterse contigo de ese modo. Por lo que he oído, es un buen chico.

Capitán Falcon/Captain Falcon[editar código | editar]

  • Snake: ¡Eh! Ese es Capitán Falcon, ¿no?
  • Otacon: ¡No se te escapa una, Snake! Es el piloto número 07 de F-Zero.
  • Snake: A todo esto, ver a Capitán Falcon aquí me recuerda... Deberíamos hacer eso que siempre habíamos querido intentar...
  • Otacon: ¡Ah, sí, eso! ¡Buena idea! Vamos... ¿Listos? ¡Ya!
  • Snake: ¡Puñoooo Falcon!
  • Otacon: ¡Patada Falcoooon!

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: ¡Eh! Ese es Captain Falcon, ¿no?
  • Otacon: ¡No se te escapa una, Snake! Es el piloto número 07 de F-Zero.
  • Snake: A todo esto, ver a Captain Falcon aquí me recuerda... Deberíamos hacer eso que siempre habíamos querido intentar...
  • Otacon: ¡Ah, sí, eso! ¡Buena idea! Venga... ¿Listos? ¡Ya!
  • Snake: ¡Gancho de Fuegooo!
  • Otacon: ¡Patada Falcoooon!

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: ¡Eh! Ese es Captain Falcon, ¿no?
  • Otacon: ¡No se te escapa una, Snake! Es el piloto número 07 de F-Zero.
  • Snake: A todo esto, ver a Captain Falcon aquí me recuerda... Deberíamos hacer eso que siempre habíamos querido intentar...
  • Otacon: ¡Ah, sí, eso! ¡Buena idea! Venga... ¿Listos? ¡Ya!
  • Snake: ¡Ganchoooo de fuego!
  • Otacon: ¡Patada Falcoooon!

Jigglypuff[editar código | editar]

  • Snake: ¡Aj!, hay una bola con ojos paseándose por aquí...
  • Coronel: Se trata solo de Jigglypuff.
  • Snake: ¿Jigglypuff? ¿Esa especie de golosina rosa?
  • Coronel: Jigglypuff es un Pokémon con forma de globo.
  • Coronel: Puede que sea ligero y esté hinchado de aire, pero su ataque Descanso es devastador.
  • Snake: ¿Descanso? ¿Qué puede tener una siesta de devastadora?
  • Coronel: En cuanto se queda dormido, crea una enorme concentración de energía en su centro de gravedad.
  • Coronel: Si te alcanza, seguro acabarás dormido.
  • Snake: ¿Así que concentra un montón de energía para dormirse? A mí eso me parece bastante irresponsable.
  • Coronel: Tiene que haber de todo, Snake. Especialmente aquí, en Smash.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: ¡Aj!, hay una bola con ojos paseándose por aquí...
  • Coronel: Se trata solo de JIGGLYPUFF.
  • Snake: ¿JIGGLYPUFF? ¿Esa especie de golosina rosa?
  • Coronel: JIGGLYPUFF es un Pokémon con forma de globo.
  • Coronel: Puede que sea ligero y esté hinchado de aire, pero su ataque Descanso es devastador.
  • Snake: ¿Descanso? ¿Qué puede tener una siesta de devastadora?
  • Coronel: En cuanto se queda dormido, crea una enorme concentración de energía en su centro de gravedad.
  • Coronel: Si te alcanza, se acabó lo que se daba.
  • Snake: ¿Así que concentra un montón de energía para dormirse? A mí eso me parece bastante irresponsable.
  • Coronel: Tiene que haber de todo, Snake. Especialmente en Brawl.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: ¡Aj!, hay una bola con ojos paseándose por aquí...
  • Coronel: Se trata solo de Jigglypuff.
  • Snake: ¿Jigglypuff? ¿Esa especie de golosina rosa?
  • Coronel: Jigglypuff es un Pokémon con forma de globo.
  • Coronel: Puede que sea ligero y esté hinchado de aire, pero su ataque Descanso es devastador.
  • Snake: ¿Descanso? ¿Qué puede tener una siesta de devastadora?
  • Coronel: En cuanto se queda dormido, crea una enorme concentración de energía en su centro de gravedad.
  • Coronel: Si te alcanza, se acabó lo que se daba.
  • Snake: ¿Así que concentra un montón de energía para dormirse? A mí eso me parece bastante irresponsable.
  • Coronel: Tiene que haber de todo, Snake. Especialmente aquí, en Smash.

Peach[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, dime todo lo que sepas de Peach.
  • Mei Ling: Peach es la princesa del Reino Champiñón, querida por todos.
  • Mei Ling: Bowser la ha secuestrado en numerosas ocasiones.
  • Snake: Vaya, parece bastante grave...
  • Mei Ling: Si, pero siempre que eso pasa, Mario la acaba rescatando.
  • Mei Ling: Ya sé que su aspecto no es el de un "príncipe azul" ideal. Yo diría que es un poco bajo...
  • Mei Ling: De todas formas, ¿no crees que es romántico eso de tener a un chico que está siempre ahí cuando lo necesitas?
  • Snake: Si fuera listo, le diría que ya está bien de tanto secuestro.
  • Mei Ling: No sueles tener mucho éxito con las mujeres, ¿verdad, Snake?
  • Snake: Mei Ling, dime todo lo que sepas de Peach.
  • Mei Ling: Peach es la princesa del Reino Champiñón, querida por todos.
  • Mei Ling: Bowser la ha secuestrado en numerosas ocasiones.
  • Snake: Vaya, parece bastante grave...
  • Mei Ling: Si, pero siempre que eso pasa, Mario la acaba rescatando.
  • Mei Ling: Ya sé que su aspecto no es el de un "príncipe azul" ideal. Yo diría que es un poco retaco...
  • Mei Ling: De todas formas, ¿no crees que es romántico eso de tener a un chico que está siempre ahí cuando lo necesitas?
  • Snake: Si fuera listo, le diría que ya está bien de tanto secuestro.
  • Mei Ling: No sueles tener mucho éxito con las mujeres, ¿verdad, Snake?

Bowser[editar código | editar]

  • Coronel: ¡Cuidado, Snake! ¡Estás ante el temible Bowser!
  • Snake: ¿Bowser? Parece el monstruo de una película de serie B.
  • Coronel: Nada de eso. Bowser lidera todo un ejército de monstruos. Pero, si estuviera en tu lugar, yo me preocuparía sobre todo de sus garras y del fuego.
  • Snake: No parece tan duro. En realidad, parece ser algo lento.
  • Coronel: Bueno, es el rey de los koopas. Es normal que sea lento como una tortuga.
  • Coronel: De hecho, es el combatiente más pesado de todos los presentes, y por mucho.
  • Coronel: Es la destrucción personificada. No dejes que te aplaste.
  • Coronel: ¡Cuidado, Snake! ¡Estás ante el temible Bowser!
  • Snake: ¿Bowser? Parece el monstruo de una película de serie B.
  • Coronel: Nada de eso. Bowser lidera todo un ejército de monstruos. Pero, si estuviera en tu lugar, yo me preocuparía sobre todo de sus garras y del fuego.
  • Snake: No parece tan duro. En realidad, tiene pinta de ser algo lento.
  • Coronel: Bueno, es el rey de los Koopas. Tratándose de tortugas, es normal que sea lento.
  • Coronel: De hecho, es el luchador más pesado de todos los presentes, y con diferencia.
  • Coronel: Es la destrucción personificada. No dejes que te aplaste.

Ice Climbers[editar código | editar]

  • Snake: Así que estos dos son los Ice Climbers, ¿eh?
  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de los "lazos de sangre"?
  • Snake: Claro que sí.
  • Mei Ling: Se refiere a una unión entre dos personas, tan fuerte que están dispuestas a morir la una por la otra.
  • Mei Ling: Los Ice Climbers han conquistado juntos glaciares y cumbres peligrosas. Creo que han establecido un vínculo que nosotros no podemos alcanzar a comprender.
  • Snake: No sé, a mí me da la impresión de que llegarían a entorpecerse el uno al otro con tal de llegar primero a la cima.
  • Mei Ling: Snake, en China dicen: "Aunque los hermanos se peleen en el hogar, fuera de él se protegen mutuamente".
  • Snake: ¿De verdad que eso es un proverbio chino?
  • Mei Ling: A pesar de que a veces uno se interpone en el camino del otro, aúnan fuerzas en tiempos de necesidad.
  • Mei Ling: Son un equipo inseparable, Snake. ¡No los subestimes!

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Así que estos dos son los Ice Climbers, ¿eh?
  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de los "lazos de sangre"?
  • Snake: Claro que sí.
  • Mei Ling: Se refiere a una unión entre dos personas, tan fuerte que están dispuestas a morir la una por la otra.
  • Mei Ling: Los Ice Climbers han conquistado juntos glaciares y cumbres peligrosas. Creo que han establecido un vínculo que nosotros no podemos alcanzar a comprender.
  • Snake: No sé, a mí me da la impresión de que llegarían a entorpecerse el uno al otro con tal de llegar primero a la cima.
  • Mei Ling: Snake, en China dice. "Aunque los hermanos se peleen en el hogar, fuera de él se protegen mutuamente".
  • Snake: ¿De verdad que eso es un proverbio chino?
  • Mei Ling: A pesar de que a veces uno se interpone en el camino del otro, aúnan fuerzas en tiempos de necesidad.
  • Mei Ling: Son un equipo inseparable, Snake. ¡No los subestimes!

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Así que estos dos son los Ice Climbers, ¿eh?
  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de los "lazos de sangre"?
  • Snake: Claro que sí.
  • Mei Ling: Se refiere a una unión entre dos personas, tan fuerte que están dispuestas a morir la una por la otra.
  • Mei Ling: Los Ice Climbers han conquistado juntos glaciares y cumbres peligrosas. Creo que han establecido un vínculo que nosotros no podemos alcanzar a comprender.
  • Snake: No sé, a mí me da la impresión de que llegarían a entorpecerse el uno al otro con tal de llegar primero a la cima.
  • Mei Ling: Snake, en China dicen: "Aunque los hermanos se peleen en el hogar, fuera de él se protegen mutuamente".
  • Snake: ¿De verdad que eso es un proverbio chino?
  • Mei Ling: A pesar de que a veces uno se interpone en el camino del otro, aúnan fuerzas en tiempos de necesidad.
  • Mei Ling: Son un equipo inseparable, Snake. ¡No los subestimes!

Sheik[editar código | editar]

  • Snake: ¿Qué pasa aquí? ¡¿Dónde está Zelda?!
  • Mei Ling: Snake, la princesa Zelda se transformó en Sheik.
  • Mei Ling: Lo de la ropa, lo entiendo... ¿Pero que le cambie el color de los ojos y la piel? Se necesita magia muy poderosa para eso.
  • Snake: ¿Magia?
  • Mei Ling: ¡Vamos, Snake! No empieces otra vez con eso de que no tiene base científica.
  • Mei Ling: La ciencia es básicamente otro tipo de magia que hace más sencilla nuestra existencia.
  • Snake: Nunca pensé que tales palabras saldrían de tu boca, Mei Ling.
  • Mei Ling: ¿No crees que es cosa de magia hablar con alguien del otro lado del mundo? ¿O sobrevolar continentes enteros?
  • Snake: No, creo que no tiene nada que ver con esto.
  • Snake: ¿Qué pasa aquí? ¡¿Dónde está Zelda?!
  • Mei Ling: Snake, la princesa Zelda se ha transformado en Sheik.
  • Mei Ling: Lo de la ropa, pase... ¿Pero que le cambie el color de los ojos y la piel? Se necesita magia muy poderosa para eso.
  • Snake: ¿Magia?
  • Mei Ling: ¡Venga, Snake! No empieces otra vez con eso de que no tiene base científica.
  • Mei Ling: La ciencia es básicamente otro tipo de magia que hace más sencilla nuestra existencia.
  • Snake: Nunca pensé que tales palabras saldrían de tu boca, Mei Ling.
  • Mei Ling: ¿No crees que es cosa de magia hablar con alguien de las antípodas? ¿O sobrevolar continentes enteros?
  • Snake: No, creo que no tiene nada que ver con esto.

Zelda[editar código | editar]

  • Coronel: Snake, veo que estás luchando contra Zelda.
  • Snake: Sí, supongo. Aunque no parece justo luchar contra alguien que lleva vestido...
  • Coronel: No la subestimes por ser mujer.
  • Coronel: Zelda se sirve de una magia poderosa para potenciar sus ataques.
  • Coronel: Puede parecer débil en el combate cuerpo a cuerpo, pero su magia lo compensa con creces.
  • Snake: Así que esta rosa tiene espinas. Interesante...
  • Coronel: Este no es momento de galanterías, Snake.
  • Snake: No te preocupes. Sé por experiencia propia que las más tranquilas son las más peligrosas.
  • Coronel: Snake, veo que estás luchando contra Zelda.
  • Snake: Sí, supongo. Aunque no parece justo luchar contra alguien que lleva vestido...
  • Coronel: No la subestimes por ser mujer.
  • Coronel: Zelda se vale de una magia poderosa para potenciar sus ataques.
  • Coronel: Puede parecer débil en el combate cuerpo a cuerpo, pero su magia lo compensa con creces.
  • Snake: Así que esta rosa tiene espinas. Interesante...
  • Coronel: Este no es momento de ligoteos, Snake.
  • Snake: No te preocupes. Sé por experiencia propia que las más tranquilas son las más peligrosas.

Falco[editar código | editar]

En esta conversación se hablará con Slippy Toad del equipo Star Fox.

  • Snake: Aquí Snake...
  • Slippy: ¡Aquí Slippy, Snake! ¡Te recibo!
  • Snake: ¡¿Pero q...?! ¿Quién eres? O más bien: ¿qué eres? ¿Una especie de rana?
  • Slippy: ¡Tranquilo, camarada! Quise sintonizar esta frecuencia para decirte un par de cosas. ¡No te enojes!
  • Snake: Así que te infiltraste en mi canal, ¿eh?
  • Slippy: No estoy aquí para estropear nada, no te preocupes.
  • Snake: Mmmm.
  • Slippy: Para que estés sobre aviso, Falco usa un Blaster y un Reflector que yo diseñé, al igual que los de Fox.
  • Slippy: Pero Falco puede darle una patada a su Reflector para que salga volando. Lo hace porque le encanta presumir, en mi opinión.
  • Snake: Un arma no tiene por qué tener un solo uso.
  • Snake: De hecho, su versatilidad muestra lo bien hecho que está tu diseño.
  • Slippy: ¡Oye, pues igual tienes razón! No sé qué decir... ¡Gracias, Snake!
  • Snake: Quizá puedas diseñar un arma para mí la próxima vez que nos veamos...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Aquí Snake...
  • Slippy: ¡Aquí Slippy, Snake! ¡Te recibo!
  • Snake: ¡¿Pero q...?! ¿Quién eres? O más bien: ¿qué eres?; ¿una especie de rana?
  • Slippy: ¡Tranqui, colega! Me apetecía sintonizar esta frecuencia para decirte un par de cosas. ¡No te pongas así!
  • Snake: Así que te has colado en mi canal, ¿eh?
  • Slippy: No estoy aquí para causar estropicios, no te preocupes.
  • Snake: Mmmm.
  • Slippy: Para que estés sobre aviso, Falco usa un Blaster y un Reflector que yo he diseñado, al igual que Fox.
  • Slippy: Pero Falco puede darle una patada a su Reflector para que salga volando. Mucha chulería es lo que hay, en mi opinión.
  • Snake: Un arma no tiene por qué tener un solo uso.
  • Snake: De hecho, su polivalencia muestra lo bien que la has diseñado.
  • Slippy: ¡Oye, pues igual tienes razón! No sé qué decir... ¡Gracias, Snake!
  • Snake: Quizá puedas diseñar un arma para mí la próxima vez que nos veamos las caras...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Aquí Snake...
  • Slippy: ¡Aquí Slippy, Snake! ¡Te recibo!
  • Snake: ¡¿Pero q...?! ¿Quién eres? O más bien: ¿qué eres? ¿Una especie de rana?
  • Slippy: ¡Tranqui, colega! Me apetecía sintonizar esta frecuencia para decirte un par de cosas. ¡No te pongas así!
  • Snake: Así que te has colado en mi canal, ¿eh?
  • Slippy: No estoy aquí para causar estropicios, no te preocupes.
  • Snake: Mmmm.
  • Slippy: Para que estés sobre aviso, Falco usa un Blaster y un Reflector que he diseñado yo, y Fox lo mismo.
  • Slippy: Pero Falco puede darle una patada a su Reflector para que salga volando. Mucha chulería es lo que hay, en mi opinión.
  • Snake: Un arma no tiene por qué tener un solo uso.
  • Snake: De hecho, su polivalencia muestra lo bien que la has diseñado.
  • Slippy: ¡Oye, pues igual tienes razón! No sé qué decir... ¡Gracias, Snake!
  • Snake: Quizá puedas diseñar un arma para mí la próxima vez que nos veamos las caras...

Marth[editar código | editar]

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído alguna vez eso de que "la política hace extraños compañeros de cama"?
  • Snake: No me digas que es otro proverbio chino.
  • Mei Ling: Esto... No. Significa que, cuando las cosas se ponen difíciles, puede que acabes necesitando aliados inesperados para salir adelante.
  • Mei Ling: Marth era un príncipe cuyo reino había sido usurpado. No tenía ningún ejército a su disposición.
  • Mei Ling: Pero, a medida que avanzaba en su lucha, encontró nuevos aliados que se unieron a su causa y, al final, pudo reunificar el reino de Altea, devastado por la guerra.
  • Snake: Así que formó su propio ejército a partir de los miembros de los ejércitos derrotados...
  • Mei Ling: Marth también estaba al pie del cañón. Aun teniendo su propio ejército, no se echaba atrás a la hora de luchar junto a sus hombres en el fragor de la batalla.
  • Mei Ling: Pero entonces fue traicionado por uno de sus amigos más íntimos. No puedo ni imaginar cómo se siente eso...
  • Snake: Yo sí.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído alguna vez eso de que "La política hace extraños compañeros de cama"?
  • Snake: No me digas que es otro proverbio chino.
  • Mei Ling: Esto... No. Significa que cuando las cosas se ponen difíciles, puede que acabes necesitando aliados inesperados para salir adelante.
  • Mei Ling: Marth era un príncipe cuyo reino había sido usurpado. No tenía ningún ejército a su disposición.
  • Mei Ling: Pero a medida que avanzaba en su lucha, encontró nuevos aliados que se unieron a su causa y, al final, pudo reunificar el reino de Altea, devastado por la guerra.
  • Snake: Así que formó su propio ejército a partir de los miembros de los ejércitos derrotados...
  • Mei Ling: Marth también estaba al pie del cañón. Aún teniendo su propio ejército, no se echaba atrás a la hora de luchar junto a sus hombres en el fragor de la batalla.
  • Mei Ling: Pero entonces fue traicionado por uno de sus amigos más íntimos. No alcanzo a imaginar cómo debe de sentar eso...
  • Snake: Yo sí.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído alguna vez eso de que "la política hace extraños compañeros de cama"?
  • Snake: No me digas que es otro proverbio chino.
  • Mei Ling: Esto... No. Significa que, cuando las cosas se ponen difíciles, puede que acabes necesitando aliados inesperados para salir adelante.
  • Mei Ling: Marth era un príncipe cuyo reino había sido usurpado. No tenía ningún ejército a su disposición.
  • Mei Ling: Pero, a medida que avanzaba en su lucha, encontró nuevos aliados que se unieron a su causa y, al final, pudo reunificar el reino de Altea, devastado por la guerra.
  • Snake: Así que formó su propio ejército a partir de los miembros de los ejércitos derrotados...
  • Mei Ling: Marth también estaba al pie del cañón. Aun teniendo su propio ejército, no se echaba atrás a la hora de luchar junto a sus hombres en el fragor de la batalla.
  • Mei Ling: Pero entonces fue traicionado por uno de sus amigos más íntimos. No alcanzo a imaginar cómo debe de sentar eso...
  • Snake: Yo sí.

Ganondorf[editar código | editar]

  • Snake: ¡Este tipo desprende ansia asesina por todos lados! Tan solo acercarme a él me pone la piel de gallina...
  • Otacon: Snake, Ganondorf es peligroso.
  • Otacon: Su ambición es dominar el mundo, y tiene el poder para conseguirlo.
  • Otacon: No en vano lo llaman el "Rey del Mal".
  • Snake: ¿Sirven de algo contra él las armas modernas? ¿Tengo alguna posibilidad?
  • Otacon: Mira a tu alrededor. Algunos solo usan espadas o sus propias manos. Tú por lo menos tienes armas de fuego. ¡Ya puedes considerarte alguien con suerte!
  • Otacon: No es típico de ti quejarte, Snake.
  • Snake: Bueno, bueno, solo preguntaba. En fin, voy a concentrarme en la misión.
  • Snake: ¡Este tío desprende ansia asesina por todos lados! Tan solo acercarme a él me pone la piel de gallina...
  • Otacon: Snake, Ganondorf es peligroso.
  • Otacon: Su ambición es dominar el mundo, y tiene el poder para conseguirlo.
  • Otacon: No en vano le llaman el "Rey del Mal".
  • Snake: ¿Sirven de algo contra él las armas modernas? ¿Tengo alguna posibilidad?
  • Otacon: Mira a tu alrededor. Algunos solo usan espadas o sus propias manos. Tú por lo menos tienes armas de fuego. ¡Ya puedes darte con un canto en los dientes!
  • Otacon: No es típico de ti quejarte, Snake.
  • Snake: Bueno, bueno, solo preguntaba. En fin, centrémonos en la misión.

Mr. Game & Watch[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, hay un tipo por aquí dando vueltas... ¡que solo tiene dos dimensiones!
  • Otacon: Ese es Mr. Game & Watch. Proviene de un mundo en donde todo es plano.
  • Otacon: Game & Watch era una serie de juegos portátiles que Nintendo sacó a la venta en los años 80.
  • Otacon: Estaban formados por circuitos integrados de gran escala y pantallas LCD monocromas, así que los personajes parecían números de calculadora.
  • Otacon: El tipo que tienes enfrente, Mr. Game & Watch, era un personaje que aparecía en esos juegos.
  • Snake: Todo esto me está dando dolor de cabeza.
  • Otacon: Bueno, eh... Él es... Estoo... Bueno, tú encáralo; ya verás como al final todo tendrá sentido.
  • Snake: Brrr...

Meta Knight[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, hay un misterioso personaje enmascarado que vuela alrededor del escenario blandiendo una espada...
  • Mei Ling: Es Meta Knight, un caballero de Dream Land.
  • Mei Ling: Dicen que sus espadazos pueden romper la barrera del sonido. Hagas lo que hagas, no caigas en uno de sus temibles ataques de descarga.
  • Mei Ling: También es el comandante de la Hal Abarda, una nave espacial de combate.
  • Snake: Mmm, ya la he visto. La proa se asemeja a su máscara.
  • Snake: De todas formas, ¿qué clase de lunático es capaz de poner su cara en la proa de una nave?
  • Mei Ling: Mmm, quizás sea un poco narcisista. Me recuerda a alguien que conozco.
  • Snake: ¿Ah, sí? ¿Quién será?
  • Mei Ling: Usa tu imaginación...

Pit[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chico con alas. ¿Es un mutante? ¿O es que acaso está disfrazado?
  • Otacon: Ese es Pit, Snake.
  • Otacon: Pit es un ángel del Reino del Cielo y, más concretamente, el capitán del ejército de Palutena.
  • Snake: ¿Ángeles? ¿Me tomas por tonto? 
  • Otacon: No sé, quizás pertenezca a una especie diferente. Pero esas alas posteriores y las armas misteriosas que posee sí son de verdad.
  • Otacon: Puede parecer joven, pero es un guerrero experimentado. Ten cuidado.
  • Otacon: Antes era un debilucho, pero las innumerables pruebas a las que ha debido someterse a lo largo de los años lo han hecho madurar.
  • Snake: Pruebas que siempre terminaban en "Fin de la partida", ¿no?
  • Otacon: Sí, tú en eso eres un experto.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chico con alas. ¿Es un mutante? ¿O es que acaso está disfrazado?
  • Otacon: Ese es Pit, Snake.
  • Otacon: Pit es un ángel de Angel Land y, más concretamente, el capitán del ejército de Palutena.
  • Snake: ¿Ángeles? ¿Me tomas por tonto? 
  • Otacon: No sé, quizás pertenezca a una especie diferente. Pero esas alas posteriores y las armas misteriosas que posee son el no va más.
  • Otacon: Puede parecer joven, pero es un guerrero experimentado. Ten cuidado.
  • Otacon: Antes era un debilucho, pero las innumerables pruebas a las que ha debido someterse a lo largo de los años le han hecho madurar.
  • Snake: Pruebas que siempre terminaban en "Game Over", ¿no?
  • Otacon: Sí, tú en eso eres un experto.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chico con alas. ¿Es un mutante? ¿O es que acaso está disfrazado?
  • Otacon: Ese es Pit, Snake.
  • Otacon: Pit es un ángel del Reino del Cielo y, más concretamente, el capitán del ejército de Palutena.
  • Snake: ¿Ángeles? ¿Me tomas por tonto? 
  • Otacon: No sé, quizás pertenezca a una especie diferente. Pero esas alas posteriores y las armas misteriosas que posee son el no va más.
  • Otacon: Puede parecer joven, pero es un guerrero experimentado. Ten cuidado.
  • Otacon: Antes era un debilucho, pero las innumerables pruebas a las que ha debido someterse a lo largo de los años le han hecho madurar.
  • Snake: Pruebas que siempre terminaban en "Game Over", ¿no?
  • Otacon: Sí, tú en eso eres un experto.

Samus Zero[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¡Samus se acaba de quitar la ropa!
  • Mei Ling: No, simplemente se ha quedado con el traje Zero.
  • Snake: Hmm, sin duda ha ganado mucho en agilidad sin esa armadura tan gruesa.
  • Snake: Seguro que, si yo me quitase este equipo tan pesado, podría atraparla...
  • Mei Ling: Sí, qué más quisieras tú.
  • Mei Ling: Aún sin la armadura, sigue siendo una gran atleta gracias al entrenamiento al que se sometió con los Chozo.
  • Mei Ling: Sus cualidades son casi sobrehumanas. ¡Se nota a primera vista!
  • Snake: Ella se lo pierde.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¡Samus se acaba de quitar la ropa!
  • Mei Ling: No, simplemente se ha quedado con el Traje Zero.
  • Snake: Hmm, sin duda ha ganado mucho en agilidad sin ese Traje tan grueso.
  • Snake: Seguro que si yo me quitase este equipo tan pesado podría atraparla...
  • Mei Ling: Sí, qué más quisieras tú.
  • Mei Ling: Aún sin el Traje sigue siendo un portento físico, gracias al entrenamiento al que se sometió con los Chozo.
  • Mei Ling: Sus cualidades son casi sobrehumanas. ¡Salta a la vista!
  • Snake: Ella se lo pierde.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¡Samus se acaba de quitar la ropa!
  • Mei Ling: No, simplemente se ha quedado con el Traje Zero.
  • Snake: Hmm, sin duda ha ganado mucho en agilidad sin ese Traje tan grueso.
  • Snake: Seguro que, si yo me quitase este equipo tan pesado, podría atraparla...
  • Mei Ling: Sí, qué más quisieras tú.
  • Mei Ling: Aún sin el Traje, sigue siendo un portento físico gracias al entrenamiento al que se sometió con los Chozo.
  • Mei Ling: Sus cualidades son casi sobrehumanas. ¡Salta a la vista!
  • Snake: Ella se lo pierde.

Wario[editar código | editar]

  • Snake: Este tipo me da escalofríos...
  • Coronel: Se llama Wario, Snake.
  • Coronel: Debutó como rival de Mario, aunque fue WarioWare la serie que lo catapultó a la fama.
  • Coronel: Ten cuidado con su mordisco. No solo te dolerá.
  • Snake: ¿Qué quieres decir con eso, Coronel?
  • Coronel: A Wario le encanta el ajo. Se come dientes enteros a todas horas.
  • Coronel: Así que evita sus mordiscos. Si se te pega el olor, no podrás librarte de él fácilmente.
  • Snake: Tiemblo solo de pensarlo.
  • Coronel: También ataca a base de ventosidades. De hecho, puede volar impulsándose con pedos colosales.
  • Snake: ¿Con pedos? ¡¿Estás bromeando?!
  • Coronel: No, por desgracia no es ninguna broma. Si notas que le suenan las tripas, ten cuidado.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Ese tío me da dentera...
  • Coronel: Se llama Wario, Snake.
  • Coronel: Debutó como rival de Mario, aunque fue WarioWare la serie que le catapultó a la fama.
  • Coronel: Ten cuidado con su mordisco. No solo te dolerá.
  • Snake: ¿Qué quieres decir con eso, Coronel?
  • Coronel: A Wario le encanta el ajo. Se come dientes enteros a todas horas.
  • Coronel: Así que evita sus mordiscos. Si se te pega el olor, no podrás librarte de él fácilmente.
  • Snake: Tiemblo solo de pensarlo.
  • Coronel: También ataca a base de ventosidades. De hecho, puede volar impulsándose con pedos colosales.
  • Snake: ¿Que se tira cuescos? ¡¿Me estás tomando el pelo?!
  • Coronel: No, por desgracia no es ninguna broma. Si adviertes que le suenan las tripas, ten cuidado.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Este tío me da dentera...
  • Coronel: Se llama Wario, Snake.
  • Coronel: Debutó como rival de Mario, aunque fue WarioWare la serie que lo catapultó a la fama.
  • Coronel: Ten cuidado con su mordisco. No solo te dolerá.
  • Snake: ¿Qué quieres decir con eso, Coronel?
  • Coronel: A Wario le encanta el ajo. Se come dientes enteros a todas horas.
  • Coronel: Así que evita sus mordiscos. Si se te pega el olor, no podrás librarte de él fácilmente.
  • Snake: Tiemblo solo de pensarlo.
  • Coronel: También ataca a base de ventosidades. De hecho, puede volar impulsándose con pedos colosales.
  • Snake: ¿Que se tira cuescos? ¡¿Me estás tomando el pelo?!
  • Coronel: No, por desgracia no es ninguna broma. Si adviertes que le suenan las tripas, ten cuidado.

Snake[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Ese soy yo! ¡Estoy luchando contra mí mismo!
  • Coronel: ¡Snake! ¿Qué está pasando ahí?
  • Coronel: ¿Es posible que...? ¡¿Habrá avanzado hasta tal punto el proyecto "Les Enfants Terribles"?!
  • Snake: No es solo eso. Tiene mis movimientos, mi equipo... Es como mirarse al espejo.
  • Coronel: ¿Crees que han recopilado tus datos para crear otro Snake?
  • Snake: Tiene mi misma complexión también. Espeluznante.
  • Snake: Pero el color de su traje furtivo es distinto. Y sus tácticas también varían ligeramente.
  • Coronel: Interesante... Así que, a pesar de estar parejos en cuanto a fuerza, sus estilos de lucha marcarán la diferencia.
  • Coronel: Ya te has visto en peores situaciones en el pasado, Snake. ¡No te dejes derrotar por este impostor!

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Ese soy yo! ¡Estoy luchando contra mí mismo!
  • Coronel: ¡Snake! ¿Qué está pasando ahí?
  • Coronel: ¿Es posible que...? ¡¿Habrá avanzado hasta tal punto el proyecto "Les Enfants Terribles"?!
  • Snake: No es solo eso. Tiene mis movimientos, mi equipo... Es como mirarse al espejo.
  • Coronel: ¿Crees que han recopilado tus datos para crear otro Snake?
  • Snake: Tiene mi misma complexión también. Espeluznante.
  • Snake: Pero el color de su traje de infiltración es distinto. Y sus tácticas también varían ligeramente.
  • Coronel: Interesante... Así que a pesar de estar parejos en cuanto a fuerza, vuestros estilos de lucha marcarán la diferencia.
  • Coronel: Ya te has visto en peores situaciones en el pasado, Snake. ¡No te dejes derrotar por este impostor!

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: ¡Coronel! ¡Ese soy yo! ¡Estoy luchando contra mí mismo!
  • Coronel: ¡Snake! ¿Qué está pasando ahí?
  • Coronel: ¿Es posible que...? ¡¿Habrá avanzado hasta tal punto el proyecto "Les Enfants Terribles"?!
  • Snake: No es solo eso. Tiene mis movimientos, mi equipo... Es como mirarse al espejo.
  • Coronel: ¿Crees que han recopilado tus datos para crear otro Snake?
  • Snake: Tiene mi misma complexión también. Espeluznante.
  • Snake: Pero el color de su traje furtivo es distinto. Y sus tácticas también varían ligeramente.
  • Coronel: Interesante... Así que, a pesar de estar parejos en cuanto a fuerza, vuestros estilos de lucha marcarán la diferencia.
  • Coronel: Ya te has visto en peores situaciones en el pasado, Snake. ¡No te dejes derrotar por este impostor!

Ike[editar código | editar]

En Super Smash Bros. Ultimate, esta charla solo se podrá efectuar si se juega con las coloraciones nones de Ike, ya que estas están basadas en su apariencia en Fire Emblem: Path of Radiance (la cual utilizó el personaje en Brawl para todas sus coloraciones)

  • Snake: Este espadachín va a ser duro de vencer.
  • Coronel: Estás luchando contra Ike, ¿eh?
  • Coronel: Ike es el líder de los mercenarios de Greil. Puede parecerte demasiado refinado para ser un combatiente, pero maneja la espada como pocos.
  • Snake: Sí, es capaz de blandir esa espada tan pesada con una sola mano. Prefiero no acercarme demasiado.
  • Coronel: Esa es la hoja sagrada de Ragnell. Es una espada sumamente poderosa.
  • Coronel: Pero no lo olvides, Snake, tú también estás armado hasta los dientes.
  • Coronel: Deberías ser la peor pesadilla para tus adversarios.
  • Coronel: La distancia con tu enemigo es un elemento crucial en combate. Emplearla con astucia puede otorgarte cierta ventaja con respecto a algunos enemigos.
  • Snake: Sí, yo también lo creo así.
  • Snake: Este espadachín va a ser duro de pelar.
  • Coronel: Estás luchando contra Ike, ¿eh?
  • Coronel: Ike es el líder de los mercenarios de Greil. Puede parecerte demasiado refinado para ser un luchador, pero maneja la espada como pocos.
  • Snake: Sí, es capaz de blandir esa espada tan pesada con una sola mano. Prefiero no acercarme demasiado.
  • Coronel: Esa es la hoja sagrada de Ragnell. Es una espada sumamente poderosa.
  • Coronel: Pero no lo olvides, Snake, tú también estás armado hasta los dientes.
  • Coronel: Deberías ser la peor pesadilla para tus adversarios.
  • Coronel: La distancia con tu enemigo es un elemento crucial en combate. Emplearla con astucia puede otorgarte cierta ventaja con respecto a algunos enemigos.
  • Snake: Sí, yo también lo creo así.

Entrenador Pokémon[editar código | editar]

En Super Smash Bros. Ultimate, debido a que fue añadida la variante femenina del entrenador Pokémon, el texto del códec no hará distinción a que variante está refiriendo (con contadas excepciones), a pesar de que los audios de los códecs no fueron regrabados y conservan las referencias al entrenador en masculino (por no existir variante femenina en Brawl)

  • Snake: Los Entrenadores Pokémon... Son los que dan órdenes a los Pokémon, ¿no?
  • Coronel: Exacto. Y en esta ocasión tu rival dirige a Squirtle, Ivysaur y Charizard.
  • Coronel: Son de tipo Agua, Planta y Fuego; todos ellos muy poderosos.
  • Snake: Así que, mientras sus Pokémon luchan, él los mira tan campante. Eso de ser entrenador no suena nada mal.
  • Coronel: No es tan sencillo, Snake. Esos Pokémon no sabrían qué hacer si no hubiera nadie ahí dándoles órdenes.
  • Coronel: En cada batalla hay un soldado que se encarga de combatir y un comandante que le explica su cometido.
  • Coronel: Al trabajar en equipo, sus logros son mucho mayores de los que podrían obtener si cada uno fuera por su lado.
  • Coronel: Así que hagamos esto juntos, compañero.
  • Snake: Sí... Lo que tú digas, Coronel.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: El Entrenador Pokémon... Es el que da órdenes a los Pokémon, ¿no?
  • Coronel: Exacto. Y este Entrenador Pokémon dirige a SQUIRTLE, IVYSAUR y CHARIZARD.
  • Coronel: Son de tipo agua, planta y fuego; todos ellos muy poderosos.
  • Snake: Así que mientras sus Pokémon luchan, él los mira tan campante. Todo un chollo, en mi opinión.
  • Coronel: No es tan sencillo, Snake. Esos Pokémon no sabrían qué hacer si su entrenador no estuviese ahí dando órdenes.
  • Coronel: En cada batalla hay un soldado que se encarga de combatir y un comandante que le explica su cometido.
  • Coronel: El trabajar en equipo, sus logros son mucho mayores de los que podrían obtener si cada uno fuese por su lado.
  • Coronel: Así que hagamos esto juntos, compañeros.
  • Snake: Sí... Lo que tú digas, Coronel.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Los Entrenadores Pokémon... Son los que dan órdenes a los Pokémon, ¿no?
  • Coronel: Exacto. Y en esta ocasión tu rival dirige a Squirtle, Ivysaur y Charizard.
  • Coronel: Son de tipo Agua, Planta y Fuego; todos ellos muy poderosos.
  • Snake: Así que, mientras sus Pokémon luchan, él los mira tan campante. Todo un chollo, en mi opinión.
  • Coronel: No es tan sencillo, Snake. Esos Pokémon no sabrían qué hacer si no hubiera nadie ahí dándoles órdenes.
  • Coronel: En cada batalla hay un soldado que se encarga de combatir y un comandante que le explica su cometido.
  • Coronel: Al trabajar en equipo, sus logros son mucho mayores de los que podrían obtener si cada uno fuese por su lado.
  • Coronel: Así que hagamos esto juntos, compañero.
  • Snake: Sí... Lo que tú digas, Coronel.

Diddy Kong[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chimpancé con una gorra de Nintendo.
  • Otacon: Es Diddy Kong, el compañero de Donkey Kong.
  • Otacon: No solo es muy ágil, sino que también posee un amplio arsenal.
  • Otacon: Puede volar usando esos barriles retropropulsados de su espalda, y puede disparar cacahuates con su Cacahuatola.
  • Snake: ¿Cacahuates? ¿Manís? ¿Esos frutos secos con cáscara? ¿Estás bromeando?
  • Otacon: Espera, esto es mejor: ¿te fijaste en que se quedan en el suelo después de dispararlos?
  • Otacon: Pues, si tomas alguno de esos cacahuates, tu medidor de daño bajará ligeramente.
  • Snake: Mmm... Así que munición comestible, ¿eh? Cómo han cambiando los tiempos...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chimpancé con una gorra de Nintendo.
  • Otacon: Es Diddy Kong, el compañero de Donkey Kong.
  • Otacon: No solo es muy ágil, sino que también posee un amplio arsenal.
  • Otacon: Puede volar usando esos barriles retropropulsados de su espalda, y puede disparar cacahuetes con su Cacahuetola.
  • Snake: ¿Cacahuetes? ¿Esos frutos secos con cáscara? ¿Estás de broma?
  • Otacon: Espera, esto es mejor. ¿Te has fijado en que se quedan en el suelo después de dispararlos?
  • Otacon: Pues si coges alguno de esos cacahuetes, tu medidor de daño bajará ligeramente.
  • Snake: Mmm... Así que munición comestible, ¿eh? Cómo han cambiando los tiempos...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Otacon, aquí hay un chimpancé con una gorra de Nintendo.
  • Otacon: Es Diddy Kong, el compañero de Donkey Kong.
  • Otacon: No solo es muy ágil, sino que también posee un amplio arsenal.
  • Otacon: Puede volar usando esos barriles retropropulsados de su espalda, y puede disparar cacahuetes con su Cacahuetola.
  • Snake: ¿Cacahuetes? ¿Esos frutos secos con cáscara? ¿Estás de broma?
  • Otacon: Espera, esto es mejor: ¿te has fijado en que se quedan en el suelo después de dispararlos?
  • Otacon: Pues, si coges alguno de esos cacahuetes, tu medidor de daño bajará ligeramente.
  • Snake: Mmm... Así que munición comestible, ¿eh? Cómo han cambiando los tiempos...

Lucas[editar código | editar]

  • Mei Ling: Veo que estás peleando contra Lucas, Snake.
  • Snake: ¿Lucas?
  • Mei Ling: Ese chico tiene poderes paranormales que puede usar para ejecutar diversos tipos de ataques.
  • Mei Ling: Pero el pobre ha tenido una vida muy dura.
  • Mei Ling: Su madre fue asesinada cuando era pequeño y lo separaron de su hermano.
  • Mei Ling: Después de eso, ha tenido que enfrentarse a todo tipo de adversidades que lo han hecho ser más fuerte.
  • Snake: Adversidades... Sí, yo también he tenido algunas de esas.
  • Snake: La cuestión es cómo hacer que esas experiencias lleven a un futuro mejor.
  • Mei Ling: Mmm. Bueno, ojalá todo salga como espera.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Mei Ling: Veo que estás luchando contra Lucas, Snake.
  • Snake: ¿Lucas?
  • Mei Ling: Ese chico tiene poderes paranormales que puede usar para ejecutar diversos tipos de ataques.
  • Mei Ling: Pero el pobre ha tenido una vida muy dura.
  • Mei Ling: Su madre fue asesinada cuando era pequeño, y le separaron de su hermano.
  • Mei Ling: Después de eso, ha tenido que enfrentarse a todo tipo de adversidades que le han hecho ser más fuerte.
  • Snake: Adversidades... Sí, mi vida tampoco ha sido un camino de rosas.
  • Snake: La cuestión es cómo hacer que esas experiencias lleven a un futuro mejor.
  • Mei Ling: Mmm. Bueno, ojalá todo salga como espera.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Mei Ling: Veo que estás luchando contra Lucas, Snake.
  • Snake: ¿Lucas?
  • Mei Ling: Ese chico tiene poderes paranormales que puede usar para ejecutar diversos tipos de ataques.
  • Mei Ling: Pero el pobre ha tenido una vida muy dura.
  • Mei Ling: Su madre fue asesinada cuando era pequeño y le separaron de su hermano.
  • Mei Ling: Después de eso, ha tenido que enfrentarse a todo tipo de adversidades que lo han hecho ser más fuerte.
  • Snake: Adversidades... Sí, mi vida tampoco ha sido un camino de rosas.
  • Snake: La cuestión es cómo hacer que esas experiencias lleven a un futuro mejor.
  • Mei Ling: Mmm. Bueno, ojalá todo salga como espera.

Sonic[editar código | editar]

  • Snake: Mmm...
  • Otacon: Snake, ¿qué pasa?
  • Snake: Este erizo no me acaba de caer del todo bien...
  • Otacon: ¡Ah! ¿Te refieres a Sonic?
  • Otacon: ¡Pero si todo el mundo lo adora! ¡Es una gran estrella!
  • Otacon: ¿Estás consciente de la emoción que suscitó su presencia aquí, en Smash?
  • Snake: Sí, lo estoy, pero hay algo de él que no me gusta.
  • Otacon: ¿Pero por qué? Debes de tener alguna razón.
  • Snake: No, no me gusta y punto.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Mmm...
  • Otacon: Snake, ¿qué pasa?
  • Snake: Este erizo no me acaba de caer del todo bien...
  • Otacon: ¡Ah! ¿Te refieres a Sonic?
  • Otacon: ¡Pero si todo el mundo lo adora! ¡Es una gran estrella!
  • Otacon: ¿Eres consciente de la emoción que ha suscitado su presencia en Brawl?
  • Snake: Sí, lo soy, pero hay algo de él que no me gusta.
  • Otacon: ¿Pero por qué? Debes de tener alguna razón.
  • Snake: No, no me gusta y punto.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Mmm...
  • Otacon: Snake, ¿qué pasa?
  • Snake: Este erizo no me acaba de caer del todo bien...
  • Otacon: ¡Ah! ¿Te refieres a Sonic?
  • Otacon: ¡Pero si todo el mundo lo adora! ¡Es una gran estrella!
  • Otacon: ¿Eres consciente de la emoción que ha suscitado su presencia aquí, en Smash?
  • Snake: Sí, lo soy, pero hay algo de él que no me gusta.
  • Otacon: ¿Pero por qué? Debes de tener alguna razón.
  • Snake: No, no me gusta y punto.

Rey Dedede[editar código | editar]

  • Snake: Mira el tamaño de ese martillo...
  • Coronel: Snake, estás luchando contra el Rey Dedede.
  • Snake: ¿Dedede? Pero Coronel, ¿no es un pingüino?
  • Coronel: Es el rey de Dream Land. O al menos eso es lo que dice.
  • Snake: ¿Seguro que no es un pingüino?
  • Coronel: Si golpeara el martillo con toda su fuerza, sería capaz de demoler un edificio.
  • Coronel: Aunque parezca un simple mazo de madera, está equipado con mecanismos como propulsores y dispositivos de precisión para aumentar su eficacia.
  • Snake: Si lo intentara, no creo que yo pudiese siquiera levantarlo. Y él lo maneja como si nada...
  • Coronel: Pero también le deja vulnerable al utilizarlo. Debes esquivar el golpe a toda costa, Snake.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Vaya pedazo de martillo...
  • Coronel: Snake, estás luchando contra el Rey Dedede.
  • Snake: ¿Dedede? Pero Coronel, ¿no es un pingüino?
  • Coronel: Es el rey de Dream Land. O al menos eso es lo que dice.
  • Snake: ¿Seguro que no es un pingüino?
  • Coronel: Si golpease el martillo con toda su fuerza sería capaz de demoler un edificio.
  • Coronel: Aunque parezca un simple mazo de madera, está equipado con mecanismos como propulsores y dispositivos de precisión para aumentar su eficacia.
  • Snake: Si lo intentase, no creo que yo pudiese siquiera levantarlo. Y él lo maneja como si nada...
  • Coronel: Pero también le deja vulnerable al utilizarlo. Debes esquivar el golpe a toda costa, Snake.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Vaya pedazo de martillo...
  • Coronel: Snake, estás luchando contra el Rey Dedede.
  • Snake: ¿Dedede? Pero Coronel, ¿no es un pingüino?
  • Coronel: Es el rey de Dream Land. O al menos eso es lo que dice.
  • Snake: ¿Seguro que no es un pingüino?
  • Coronel: Si golpease el martillo con toda su fuerza, sería capaz de demoler un edificio.
  • Coronel: Aunque parezca un simple mazo de madera, está equipado con mecanismos como propulsores y dispositivos de precisión para aumentar su eficacia.
  • Snake: Si lo intentase, no creo que yo pudiese siquiera levantarlo. Y él lo maneja como si nada...
  • Coronel: Pero también le deja vulnerable al utilizarlo. Debes esquivar el golpe a toda costa, Snake.

Olimar[editar código | editar]

A pesar de que en Ultimate las coloraciones pares de Olimar representan a Alph, quien debutó en 2013 en Pikmin 3, se puede realizar esta charla con dichas coloraciones, haciendo referencia a Olimar mientras se juega con Alph.

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de un antiguo relato chino llamado "El vano océano de riqueza y esplendor", de Zhen Zhong Ji?
  • Snake: Estaba esperando la película.
  • Mei Ling: Se refiere en general a lo efímero de todas las cosas.
  • Mei Ling: Aunque a Olimar le acompañen montones de pikmin, pueden desaparecer en cualquier momento.
  • Mei Ling: Pobrecitos... Llevan cosas, pelean, se multiplican... Y se los comen.
  • Mei Ling: Olimar puede estar rodeado de muchos de ellos y, de repente, perderlos a todos. ¡Es muy triste!
  • Snake: Pero puede arrancar más pikmin cuando le dé la gana, ¿no?
  • Mei Ling: Bueno, sí. Supongo.
  • Snake: Nadie lucha solo. Ni siquiera yo.
  • Mei Ling: Tienes toda la razón, Snake. ¡Buena suerte! Yo te apoyo.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de un antiguo relato chino llamado "El vano océano de riqueza y esplendor", de Zhen Zhong Ji?
  • Snake: Estaba esperando la película.
  • Mei Ling: Se refiere en general a lo efímero de todas las cosas.
  • Mei Ling: Aunque a Olimar le acompañen montones de Pikmin, pueden desaparecer en cualquier momento.
  • Mei Ling: Pobrecitos... Llevan cosas, pelean, se multiplican... Y se los comen.
  • Mei Ling: Olimar puede estar rodeado de muchos de ellos y, de repente, perderlos a todos. ¡Es muy triste!
  • Snake: Pero puede arrancar más Pikmin cuando le dé la gana, ¿no?
  • Mei Ling: Bueno, sí. Supongo.
  • Snake: Nadie lucha solo. Ni siquiera yo.
  • Mei Ling: Tienes toda la razón, Snake. ¡Buena suerte! Yo te apoyo.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Mei Ling: Snake, ¿has oído hablar de un antiguo relato chino llamado "El vano océano de riqueza y esplendor", de Zhen Zhong Ji?
  • Snake: Estaba esperando la película.
  • Mei Ling: Se refiere en general a lo efímero de todas las cosas.
  • Mei Ling: Aunque a Olimar lo acompañen montones de Pikmin, pueden desaparecer en cualquier momento.
  • Mei Ling: Pobrecitos... Llevan cosas, pelean, se multiplican... Y se los comen.
  • Mei Ling: Olimar puede estar rodeado de muchos de ellos y, de repente, perderlos a todos. ¡Es muy triste!
  • Snake: Pero puede arrancar más Pikmin cuando le dé la gana, ¿no?
  • Mei Ling: Bueno, sí. Supongo.
  • Snake: Nadie lucha solo. Ni siquiera yo.
  • Mei Ling: Tienes toda la razón, Snake. ¡Buena suerte! Yo te apoyo.

Lucario[editar código | editar]

  • Mei Ling: Estás combatiendo contra Lucario, ¿no es así, Snake?
  • Snake: Mei Ling, ¿qué es ese fuego violeta que emana de sus zarpas?
  • Mei Ling: Es su "aura".
  • Snake: ¿Aura?
  • Mei Ling: Supongo que podrías considerarlo su fuerza vital. Lucario puede emplear su propia aura y convertirla en energía.
  • Mei Ling: Cada vez que aumenta el daño porcentual de Lucario, su aura se fortalece y sus ataques se hacen más potentes.
  • Mei Ling: Así que no pienses que lo has derrotado tan solo porque su medidor esté muy alto.
  • Snake: La rata acorralada, al gato no perdona nada... Me huelo problemas.
  • Mei Ling: ¡Caray! ¿Desde cuándo se te dan tan bien los dichos?
  • Snake: Supongo que me lo habrás pegado.
  • Mei Ling: Bueno, pues si vuelves sano y salvo te enseñaré todos los proverbios chinos que quieras.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Mei Ling: Estás luchando contra LUCARIO, ¿no es así, Snake?
  • Snake: Mei Ling, ¿qué es ese fuego violeta que emana de sus zarpas?
  • Mei Ling: Es su "Aura".
  • Snake: ¿Aura?
  • Mei Ling: Supongo que podrías considerarlo su fuerza vital. LUCARIO puede emplear su propia Aura y convertirla en energía.
  • Mei Ling: Cada vez que aumenta el daño porcentual de LUCARIO, su Aura se fortalece y sus ataques se hacen más potentes.
  • Mei Ling: Así que no pienses que lo has derrotado tan solo porque su medidor esté muy alto.
  • Snake: Rata acorralada, gato con dentellada... Me huelo problemas.
  • Mei Ling: ¡Caray! ¿Desde cuándo se te dan tan bien los dichos?
  • Snake: Supongo que me lo habrás pegado.
  • Mei Ling: Bueno, pues si vuelves sano y salvo te enseñaré proverbios chinos a tutiplén.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Mei Ling: Estás luchando contra Lucario, ¿no es así, Snake?
  • Snake: Mei Ling, ¿qué es ese fuego violeta que emana de sus zarpas?
  • Mei Ling: Es su "aura".
  • Snake: ¿Aura?
  • Mei Ling: Supongo que podrías considerarlo su fuerza vital. Lucario puede emplear su propia aura y convertirla en energía.
  • Mei Ling: Cada vez que aumenta el daño porcentual de Lucario, su aura se fortalece y sus ataques se hacen más potentes.
  • Mei Ling: Así que no pienses que lo has derrotado tan solo porque su medidor esté muy alto.
  • Snake: Rata acorralada, gato con dentellada... Me huelo problemas.
  • Mei Ling: ¡Caray! ¿Desde cuándo se te dan tan bien los dichos?
  • Snake: Supongo que me lo habrás pegado.
  • Mei Ling: Bueno, pues si vuelves sano y salvo, te enseñaré proverbios chinos a tutiplén.

R.O.B.[editar código | editar]

  • Otacon: Snake, ¿estás luchando contra Robot?
  • Snake: Sí, es un robot. ¿No se les podía haber ocurrido un nombre mejor?
  • Otacon: La verdad es que en EE. UU. lo llamaban "R.O.B.". Así que Robot o R.O.B., tú eliges.
  • Snake: Bueno, pues me quedo con R.O.B.
  • Otacon: En América, el cuerpo de R.O.B. era gris, como la consola NES.
  • Otacon: Pero en Japón tenía el cuerpo blanco y los brazos rojos, el color de la Famicom japonesa.
  • Snake: Tú sí que sabes del tema, Otacon.
  • Otacon: Bueno, ya sabes...

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Otacon: Snake, ¿estás luchando contra Robot?
  • Snake: Sí, es un robot. ¿No se les podía haber ocurrido un nombre mejor?
  • Otacon: La verdad es que en EEUU le llamaban "R.O.B.". Así que Robot o R.O.B., tú eliges.
  • Snake: Vale, pues me quedo con R.O.B.
  • Otacon: En Estados Unidos, el cuerpo de R.O.B. era gris, como en la NES.
  • Otacon: Pero en Japón tenía el cuerpo blanco y los brazos rojos, el color de la Famicom japonesa.
  • Snake: Te veo muy puesto en el tema, Otacon.
  • Otacon: Bueno, ya se sabe...

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Otacon: Snake, ¿estás luchando contra Robot?
  • Snake: Sí, es un robot. ¿No se les podía haber ocurrido un nombre mejor?
  • Otacon: La verdad es que en EE. UU. lo llamaban "R.O.B.". Así que Robot o R.O.B., tú eliges.
  • Snake: Vale, pues me quedo con R.O.B.
  • Otacon: En Estados Unidos, el cuerpo de R.O.B. era gris, como en la NES.
  • Otacon: Pero en Japón tenía el cuerpo blanco y los brazos rojos, el color de la Famicom japonesa.
  • Snake: Te veo muy puesto en el tema, Otacon.
  • Otacon: Bueno, ya se sabe...

Toon Link[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¿quién es este niño con ojos como de gato?
  • Mei Ling: Lo llaman Toon Link. ¿No te suena?
  • Snake: Sí, es igualito a Link.
  • Mei Ling: Pero sabes que ha habido varias personas que han llevado el nombre de Link, ¿no?
  • Mei Ling: Todos tienen algo en común: vestimentas verdes, una espada, un escudo... Pero provienen de tierras diferentes y han vivido en épocas distintas.
  • Mei Ling: Y, sin embargo, el espíritu del héroe de la Trifuerza es eterno; una esencia que trasciende la historia.
  • Snake: Creo que me siento identificado con eso.
  • Mei Ling: ¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
  • Snake: También ha habido más de un "Snake".

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¿quién es este niño de los ojos como platos?
  • Mei Ling: Lo llaman Toon Link. ¿No te suena?
  • Snake: Sí, es clavadito a Link.
  • Mei Ling: Pero sabes que ha habido varias personas que han llevado el nombre de Link, ¿no?
  • Mei Ling: Todos tienen algo en común: ropajes verdes, una espada, un escudo... Pero provienen de tierras diferentes y han vivido en épocas distintas.
  • Mei Ling: Y, sin embargo, el espíritu del héroe de la Trifuerza es eterno; una esencia que trasciende la historia.
  • Snake: Creo que me siento identificado con eso.
  • Mei Ling: ¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
  • Snake: También ha habido más de un "Snake".

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Mei Ling, ¿quién es este niño de ojos como platos?
  • Mei Ling: Lo llaman Toon Link. ¿No te suena?
  • Snake: Sí, es clavadito a Link.
  • Mei Ling: Pero sabes que ha habido varias personas que han llevado el nombre de Link, ¿no?
  • Mei Ling: Todos tienen algo en común: ropajes verdes, una espada, un escudo... Pero provienen de tierras diferentes y han vivido en épocas distintas.
  • Mei Ling: Y, sin embargo, el espíritu del héroe de la Trifuerza es eterno; una esencia que trasciende la historia.
  • Snake: Creo que me siento identificado con eso.
  • Mei Ling: ¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
  • Snake: También ha habido más de un "Snake".

Wolf[editar código | editar]

  • Snake: Coronel, aquí hay un tipo que parece un lobo...
  • Coronel: Te refieres al combatiente llamado Wolf.
  • Snake: "Wolf", qué nombre tan original...
  • Coronel: Es el líder de un equipo muy estrafalario llamado "Star Wolf". Son los archienemigos de Star Fox.
  • Snake: Es un poco extraño que un lobo tenga amigos, ¿no crees?
  • Coronel: Bueno, no creo que trabajar en equipo sea su fuerte. Supongo que, más que sus compañeros, son meros secuaces.
  • Coronel: Pero es un piloto formidable. Y su nave, Wolfen, no es nada despreciable.
  • Snake: Pero este es un combate cuerpo a cuerpo, Coronel. Está fuera de su elemento.
  • Coronel: Cuidado, Snake. Esas garras no están ahí de adorno.

En Super Smash Bros. Brawl[editar código | editar]

  • Snake: Coronel, aquí hay un tipo que parece un lobo...
  • Coronel: Te refieres al luchador llamado Wolf.
  • Snake: "Wolf", qué nombre tan original...
  • Coronel: Es el líder de un equipo muy variopinto llamado "Star Wolf". Son los archienemigos de Star Fox.
  • Snake: Es un poco extraño que un lobo tenga amigos, ¿no crees?
  • Coronel: Bueno, no creo que trabajar en equipo sea su fuerte. Supongo que, más que sus compañeros, son meros secuaces.
  • Coronel: Pero es un piloto formidable. Y su nave "Wolfen" no le va a la zaga.
  • Snake: Pero este es un combate cuerpo a cuerpo, Coronel. Está fuera de su elemento.
  • Coronel: Cuidado, Snake. Esas garras no están ahí de adorno.

En Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

  • Snake: Coronel, aquí hay un tipo que parece un lobo...
  • Coronel: Te refieres al luchador llamado Wolf.
  • Snake: "Wolf", qué nombre tan original...
  • Coronel: Es el líder de un equipo muy variopinto llamado "Star Wolf". Son los archienemigos de Star Fox.
  • Snake: Es un poco extraño que un lobo tenga amigos, ¿no crees?
  • Coronel: Bueno, no creo que trabajar en equipo sea su fuerte. Supongo que, más que sus compañeros, son meros secuaces.
  • Coronel: Pero es un piloto formidable. Y su nave, Wolfen, no le va a la zaga.
  • Snake: Pero este es un combate cuerpo a cuerpo, Coronel. Está fuera de su elemento.
  • Coronel: Cuidado, Snake. Esas garras no están ahí de adorno.

K.O.[editar código | editar]

En caso de que Snake sufra K.O., esto es lo que dice cada uno de los interlocutores.

  • Coronel: Snake, ¿me recibes? ¡Snake! ¡¡Snaaake!!
  • Otacon: ¡Snake! ¡¿Qué pasa?! ¡Snake! ¡¡Snaaake!!
  • Mei Ling: ¡Snake! ¡No te rindas ahora! ¡Snake! ¡¡Snaaake!!
  • Slippy: ¡Snake, levántate! ¡Snake! ¡¡Snaaake!!

Vídeos[editar código | editar]

Codecs de Snake en Super Smash Bros Brawl en castellano.
Codecs de Snake en Super Smash Bros Ultimate en latino.
Codecs de Snake en Super Smash Bros Ultimate en castellano.

Véase también[editar código | editar]