Ai no Uta

De SmashPedia la enciclopedia de smash
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Ai no Uta
Nombre en japonés 愛のうた
愛のうた フランス語CMヴァージョン
Universo Pikmin
Disponibilidad Japonés: Inicial
Francés: Desbloqueable
Aparece en Planeta remoto
Origen Comercial japonés de Pikmin

Ai no Uta (愛のうた Ai no Uta lit. Canción de amor en japonés) es una canción del universo Pikmin. Nunca ha aparecido en los juegos, sino en el comercial japonés del primer juego de la serie para la consola Nintendo GameCube. A pesar de ser una canción relativamente corta, llegó a ser una tonada muy pegajosa y amada, tanto que incluso el grupo que la cantó (Strawberry Flowers) la lanzó junto con otra canción extra en un CD.

Debido a este grado de popularidad, la canción fue incluida como canción inicial en Super Smash Bros. Brawl, y su versión francesa (usada en los comerciales franceses del juego) puede ser desbloqueada al alcanzar 1500 metros en el modo Béisbol Smash.

Créditos[editar código | editar]

Ai no Uta[editar código | editar]

  • Composition and arrangements Copyright Strawberry Flower.

Ai no Uta (Francés)[editar código | editar]

  • Composition and arrangements Copyright Strawberry Flower.

Letra[editar código | editar]

Japonés[editar código | editar]

La canción como aparece en Super Smash Bros. Brawl. Nótese que no se cambió ningún detalle.
Letra (Japonés) Romanización Traducción

ひっこぬかれて、 あなた だけ に ついて ゆく。
きょう も はこぶ、 たたかう、 ふえる, そして たべられる。
ほったかされて、 また あって なげられて。
でも わたしたち あなた に したがいつくします。

そろそろ あそんじゃおう か な。
そっと でかけて みよう か なあんて。
ああ。。。、 ああ。。。 あの そら に。。。
こい とか、 しながら。。。

いろんな いのち が いきている この ほし で,
きょう も はこぶ、 たたかう、 ふえる、 そして たべられる。
ひっこぬかれて、 あつまって、 とばされて。
でも わたしたち あい して くれ と は いわない よ。

そろそろ あそんじゃおう か な。
もっと がんばって みよう か なあんて。
ああ。。。、 ああ。。。 あの そら に。。。
こい とか、 しながら。。。

ちから あわせて、 たたかって、 たべられて、
でも わたしたち あなた に したがいつくします。
たちむかって、 だまって、 ついてって、
でも わたしたち あい して くれ と は いわない よ。

Hikko nukarete, anata dake ni tsuite iku
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru
Hotta kasarete, mata atte, nagerarete
Demo watashitachi anata ni shitagai tsukushimasu

Sorosoro asonjaou kana
Sotto dekakete miyoukanante
Aa aa ano sora ni
Koi to ka, shinagara

Iron na inochi ga ikiteiru kono hoshi de
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru
Hikko nukarete, atsumatte, tobasarete
Demo watashitachi aishitekure to wa iwanai yo

Sorosoro asonjaou kana
Motto ganbatte miyoukanante
Aa aa ano sora ni
Koi to ka, shinagara

Chikara awasete, tatakatte, taberarete
Demo watashitachi anata ni shitagai tsukushimasu
Tachi mukatte, damatte, tsuitette
Demo watashitachi aishitekure to wa iwanai yo

Desarraigados, vamos a seguirte solo a tí
Hoy, una vez más nos llevará, para luchar, multiplicarnos y luego ser comidos
Desentiérrenos, nos volveremos a ver, y nos lanzará
Pero lo seguiremos para siempre

Yo creo que es hora de jugar
Tal vez nos vallamos en silencio
Aaaah, aaah, enamorandonos...
Debajo de ese cielo

En este planeta, donde habitan muchas criaturas
Hoy, una vez más nos llevará, para luchar, multiplicarnos y luego ser comidos
Desarraigados, nos reunirá y lanzará
Pero no le pediremos que nos quiera...

Yo creo que es hora de jugar
Tal vez nos esforzaremos más
Aaaah, aaah, enamorandonos...
Debajo de ese cielo

Trabajaremos juntos, lucharemos y seremos comidos
Pero lo seguiremos para siempre
¡¡Lucharemos!! ¡¡Seremos silenciosos!! Y lo seguiremos...
Pero no le pediremos que nos quiera...

Francés[editar código | editar]

La versión francesa como se escucha en Super Smash Bros. Brawl. A pesar del nombre, la música solo tiene un verso, diferente letra y un nuevo vocalista.
Letra (francés) Traducción

Nous sommes les Pikmins, venu pour vous aider, vos nouveaux amis
On se multiplie et, remplis d'énergie, nous combattons vos ennemis
Sur notre petite étoile étrange.
Peuplé de millier de créature souvent hostile
Ah... Ah... Nous sommes toujours là...
Nous veillons sur vous comme des anges...

Somos los Pikmin, tus nuevos amigos, estamos aquí para ayudarte
Nos multiplicamos y, llenos de energía, contra tus enemigos peleamos
En nuestro pequeño y extraño mundo
Habitado por miles de criaturas hostiles
Ah... Ah... Siempre estamos aquí...
Cuidando de ti, como pequeños ángeles...

Véase también[editar código | editar]