Robin (SSBU)/Daraen (SSBU)

De SmashPedia la enciclopedia de smash
(Redirigido desde «Robin (SSBU)»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo trata sobre la aparición de Robin/Daraen en Super Smash Bros. Ultimate. Para ver información general sobre el personaje, véase Robin/Daraen.
56: Robin/Daraen
Robin/Daraen
Universo: Fire Emblem
También aparece en: for 3DS / Wii U

Disponibilidad: Desbloqueable
Tier: D+ (67)
Atributos de Robin/Daraen
Peso (posición): 95 (42-45)
Velocidad al correr (posición): 1.265 (84)
Velocidad al caminar (posición): 0.936 (62)
Velocidad aérea (posición): 1.05 (41-44)
Velocidad de caída (posición): 1.5 (54-57)
Velocidad de caída rápida (posición): 2.4 (53-55)
Gravedad: 0.089 (49-50)
Datos técnicos
Cantidad máxima de saltos: 2
Salto de pared: No
Adhesión a paredes: No
Arrastre: No
Recuperación con cuerda: No
Retraso al saltar: 3
¡Este combatiente blande la espada trueno y cuatro grimorios distintos! Al igual que en el juego original, solo es posible utilizar estas armas un número determinado de veces, ¡tenlo muy en cuenta durante el combate! Están disponibles tanto la versión masculina como femenina de Robin: ¡elige la que prefieras!/¡Este luchador blande la espada trueno y cuatro grimorios distintos! Al igual que en el juego original, solo es posible utilizar estas armas un número determinado de veces, ¡tenlo muy en cuenta durante el combate! Están disponibles tanto la versión masculina como femenina de Daraen: ¡elige la que más te guste!
—Descripción del sitio oficial de Super Smash Bros. Ultimate

Robin/Daraen (/Robin en inglés; ルフレ lit. Rufure en japonés, estilizado como Reflet) es uno de los personajes que aparecen en Super Smash Bros. Ultimate. Su aparición como luchador fue confirmada, junto al resto de los personajes del universo Fire Emblem, durante el E3 realizado el 12 de junio del año 2018. Al igual que en la entrega anterior, su versión femenina puede ser escogida como un traje alternativo.

Características[editar código | editar]

Próximamente.

Movimientos[editar código | editar]

Ataques terrestres[editar código | editar]

Normales[editar código | editar]

Smash[editar código | editar]

Ataques de recuperación[editar código | editar]

  • Desde el suelo:
    • Boca arriba
    • Boca abajo
  • Desde el borde:
  • Al resbalar:

Ataques aéreos[editar código | editar]

Agarres y lanzamientos[editar código | editar]

Ataques especiales[editar código | editar]

Ataques especiales de Robin/Daraen
Normal: Trueno
Lateral: Arcfire
Superior: Elwind
Inferior: Nosferatu
Smash Final: Agrupación

Otros[editar código | editar]

Entrada[editar código | editar]

  • Se teletransporta al escenario utilizando el conjuro Transportar. (ver imagen)

Poses de espera[editar código | editar]

  • Mueve su espada, la levanta y la mira.
  • Cierra su grimorio, lo abre y lo mira por un momento.

Burlas[editar código | editar]

  • Arriba: Mueve su espada y la apunta hacia arriba, emitiendo un brillo en la punta. La versión masculina de Robin/Daraen dice "Let's tip the scales!" (戦局を変える Senkyoku wo kaeru lit. Cambiaré el estado de guerra. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "Time to tip the scales!" (戦局を変えます. Senkyoku wo kaemasu lit. Voy a cambiar el estado de guerra. en japonés).
  • Lateral: Hace levitar su espada y grimorio, haciéndolos girar en el aire, mientras dice "Prepare yourself!". En la versión japonesa del juego, la versión masculina de Robin/Daraen dice "Kakugo wa ī kai?" (覚悟はいいかい?; traducido como "¿Preparado?"), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "Kakugo wa ī desu ka?" (覚悟はいいですか? en japonés; traducido como "¿Estás preparado?").
  • Abajo: Hace que su espada y grimorio giren alrededor de sí mismo. La versión masculina de Robin/Daraen dice "You're not ready!" (やってやるさ。 Yatte yaru sa lit. Hagámoslo, entonces. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "Here I go!" (いきますよ! Ikimasu yo! lit. ¡Vamos! en japonés).

Pose de victoria[editar código | editar]

  • Arriba: Robin/Daraen sostiene la Espada Trueno mientras esta brilla, se agacha un poco cruzando los brazos, después se levanta, da un giro y extiende su brazo derecho. La versión masculina de Robin/Daraen dice "I'm always three steps ahead." (常に三手先を考えるんだ Tsune ni san tesaki wo kangaerun da lit. Siempre pienso tres pasos más allá en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "A good tactician has nothing to fear." (戦略を練れば、恐るるに足りません。 Senryaku wo nereba, osore ruru ni tarimasen lit. Si tienes una estrategia, no hay nada que temer. en japonés). (ver imagen)
  • Izquerda: Recoge su brazo derecho y lo extiende hacia adelante mientras sostiene un grimorio de Trueno en su mano izquierda. La versión masculina de Robin/Daraen dice "The key to victory lies within." (勝利の秘策はここにある。 Shōri no hisaku wa koko ni aru. lit. El secreto para la victoria está aquí. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "Ha! Checkmate." (私の策にはまりましたね! Watashi no saku ni hamarimashita ne! lit. ¡De acuerdo con mi plan! en japonés).
    • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión masculina de Robin/Daraen dice "Lucina, I hope I didn't hurt you." (ルキナ、痛くなかったかい? Rukina, itaku nakatta kai? lit. Lucina, ¿estás herida? en japonés).
  • Derecha: Robin/Daraen sale de espaldas junto a Chrom, quién pone su espada al frente mientras Robin/Daraen baja su Espada de bronce. La versión masculina de Robin/Daraen dice "It seems our fates are joined." (僕たちは互いに絆で結ばれているんだ. Bokutachi wa tagai ni kizuna de musubarete irun da. lit. Estamos unidos por lazos mutuos. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "I've got your back." (私が、あなたの半身になります. Watashi ga, anata no hanshin ni nari masu. lit. "'Yo seré tu otra mitad. en japonés). (ver imagen)
    • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión femenina de Robin/Daraen dice "How can you protect Chrom if you can't protect yourself?" (そんなことじゃ、クロムさんを守れませんよ! Sonna koto ja, Kuromu-san wo mamore masen yo! lit. ¡No puedes proteger a Chrom de ese modo! en japonés).
    • Si Robin/Daraen usó su Smash Final durante el combate, existe la posibilidad de que Chrom diga "My strength is yours!" (お前は俺が守る! Omae wa ore ga mamoru! lit. ¡Yo te protegeré! en japonés). Curiosamente, esta frase está ausente de la fonoteca.

Paleta de colores[editar código | editar]

Paleta de colores Daraen SSBU.png

Tema de victoria[editar código | editar]

Tráiler[editar código | editar]

Vídeo resumen de Robin/Daraen.

Galería[editar código | editar]

Art oficial alternativo[editar código | editar]

Curiosidades[editar código | editar]

Véase también[editar código | editar]