Daraen (SSBU)

De SmashPedia la enciclopedia de smash
(Redirigido desde «Robin (SSBU)»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Atención: La información contenida en esta página refiere a un personaje futuro, por lo que la misma puede variar de manera drástica en cualquier momento.
Cualquier edición considerable debe ser consultada en su discusión.
Alerta Smash.png
Este artículo trata sobre la aparición de Daraen en Super Smash Bros. Ultimate. Para ver información general sobre el personaje, véase Daraen.
Daraen
Art oficial de Daraen en Super Smash Bros. Ultimate
Art oficial de Daraen en Super Smash Bros. Ultimate
Universo: Fire Emblem
También aparece en: SSB4

Disponibilidad: Desbloqueable

Inicio Cita.png¡Este luchador blande la espada trueno y cuatro grimorios distintos! Al igual que en el juego original, solo es posible utilizar estas armas un número determinado de veces, ¡tenlo muy en cuenta durante el combate! Están disponibles tanto la versión masculina como femenina de Daraen: ¡elige la que más te guste!Fin Cita.png

Daraen (Robin en América; ルフレ lit. Rufure en japonés, estilizado como Reflet) es uno de los personajes que aparecen en Super Smash Bros. Ultimate. Su aparición como luchador fue confirmada, junto al resto de los personajes del universo Fire Emblem, durante el E3 realizado el 12 de junio del año 2018. Al igual que en la entrega anterior, su versión femenina puede ser escogida como un traje alternativo.

Características[editar]

Próximamente.

Movimientos[editar]

Ataques terrestres[editar]

Normales[editar]

Smash[editar]

Ataques de recuperación[editar]

  • Desde el suelo:
    • Boca arriba
    • Boca abajo
  • Desde el borde:
  • Al resbalar:

Ataques aéreos[editar]

Agarres y lanzamientos[editar]

Ataques especiales[editar]

Ataques especiales de Daraen
Normal: Trueno
Lateral: Arcfire
Superior: Elwind
Inferior: Nosferatu
Smash Final: Agrupación

Otros[editar]

Entrada[editar]

Se teletransporta al escenario utilizando el conjuro Transportar.

Poses de espera[editar]

  • Mueve su espada, la levanta y la mira.
  • Cierra su grimorio, lo abre y lo mira por un momento.

Burlas[editar]

  • Arriba: Mueve su espada y la apunta hacia arriba, emitiendo un brillo en la punta. La versión masculina de Daraen dice "Let's tip the scales!" (戦局を変える Senkyoku wo kaeru en japonés; traducido como "Cambiaré el estado de guerra."), mientras que la versión femenina de Daraen dice "Time to tip the scales!" (戦局を変えます. Senkyoku wo kaemasu en japonés; traducido como "Voy a cambiar el estado de guerra.").
  • Lateral: Hace levitar su espada y grimorio, haciéndolos girar en el aire, mientras dice "Prepare yourself!". En la versión japonesa del juego, la versión masculina de Daraen dice "Kakugo wa ī kai?" (覚悟はいいかい?; traducido como "¿Preparado?"), mientras que la versión femenina de Daraen dice "Kakugo wa ī desu ka?" (覚悟はいいですか? en japonés; traducido como "¿Estás preparado?").
  • Abajo: Hace que su espada y grimorio giren alrededor de sí mismo. La versión masculina de Daraen dice "You're not ready!" (やってやるさ。 Yatte yaru sa en japonés; traducido como "Hagámoslo, entonces."), mientras que la versión femenina de Daraen dice "Here I go!" (いきますよ! Ikimasu yo! en japonés; traducido como "¡Vamos!").

Pose de victoria[editar]

  • Daraen sostiene la Espada Trueno mientras esta brilla, se agacha un poco cruzando los brazos, después se levanta, da un giro y extiende su brazo derecho. La versión masculina de Daraen dice "I'm always three steps ahead." (常に三手先を考えるんだ Tsune ni san tesaki wo kangaerun da en japonés; traducido como "Siempre pienso tres pasos más allá"), mientras que la versión femenina de Daraen dice "A good tactician has nothing to fear." (戦略を練れば、恐るるに足りません。 Senryaku wo nereba, osore ruru ni tari masen en japonés; traducido como "Si tienes una estrategia, no hay nada que temer.").
  • Recoge su brazo derecho y lo extiende hacia adelante mientras sostiene un grimorio de Trueno en su mano izquierda. La versión masculina de Daraen dice "The key to victory lies within." (勝利の秘策はここにある。 Shōri no hisaku wa koko ni aru. en japonés; traducido como "El secreto para la victoria está aquí."), mientras que la versión femenina de Daraen dice "Ha! Checkmate." (私の策にはまりましたね! Watashi no saku ni hamarimashita ne! en japonés; traducido como "¡De acuerdo con mi plan!").
    • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión masculina de Daraen dice "Lucina, I hope I didn't hurt you." (ルキナ、痛くなかったかい? Rukina, itaku nakatta kai? en japonés; traducido como "Lucina, ¿estás herida?").
  • Daraen sale de espaldas junto a Chrom, quién pone su espada al frente mientras Daraen baja su Espada de bronce. La versión masculina de Daraen dice "It seems our fates are joined." (僕たちは互いに絆で結ばれているんだ. Bokutachi wa tagai ni kizuna de musubarete irun da. en japonés; traducido como "Estamos unidos por lazos mutuos."), mientras que la versión femenina de Daraen dice "I've got your back." (私が、あなたの半身になります. Watashi ga, anata no hanshin ni nari masu. en japonés; traducido como "Yo seré tu otra mitad.").
    • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión femenina de Daraen dice "How can you protect Chrom if you can't protect yourself?" (そんなことじゃ、クロムさんを守れませんよ! Sonna koto ja, Kuromu-san wo mamore masen yo! en japonés; traducido como "¡No puedes proteger a Chrom de ese modo!").
    • Si Daraen usó su Smash Final durante el combate, existe la posibilidad de que Chrom diga "My strength is yours!" (お前は俺が守る! Omae wa ore ga mamoru! en japonés; traducido como "¡Yo te protegeré!"). Curiosamente, esta frase está ausente de la fonoteca.

Paleta de colores[editar]

Paleta de colores Daraen SSBU.jpg

Tema de victoria[editar]

Tráiler[editar]

Vídeo resumen de Daraen.

Galería[editar]

Art oficial alternativo[editar]

Curiosidades[editar]

Véase también[editar]