Pose de victoria

De SmashPedia la enciclopedia de smash
(Redirigido desde «Poses de victoria»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Arreglar.png Este artículo o sección necesita ser renovado.
Motivo: Faltan algunas poses de SSBM y todas las de SSBB, SSB4 y SSBU

Ayuda a SmashPedia arreglándolo.

Una pose de victoria (Victory pose en inglés) es una pequeña animación (a menudo aleatoria) que ocurre cuando un personaje o un equipo de personajes gana un combate, mientras que los perdedores aplauden en el fondo de la pantalla de resultados. Mientras que algunos personajes, como Marth y Ness, aplauden cortésmente, otros lo hacen de una forma rencorosa, como Wolf y Lucario. Típicamente, cada personaje tiene tres poses de victoria.

Información adicional[editar código | editar]

Si bien varios personajes aplauden al ganador, hay ciertas excepciones:

  • En Super Smash Bros., Jigglypuff no aplaude; simplemente se mueve hacia la derecha y no hace nada más.
  • Los Ice Climbers lloran mientras se secan las lágrimas con la manga de sus parkas, haciendo una referencia a la pose que hacían al fallar una ronda especial en Ice Climber.
  • Mewtwo simplemente se queda de brazos cruzados, mirando hacia otro lado, decepcionado.
  • Diddy Kong se quita la gorra y mira hacia el suelo con una expresión confundida en su rostro, gesto que hacía al fallar una ronda especial en Donkey Kong Country.
  • El Entrenador Pokémon, de forma similar a los juegos de Pokémon Stadium, se baja la gorra y se tapa la cara con ésta, decepcionado, mientras que el último Pokémon que tenía al momento de perder aplaude en su lugar.
  • Wario le aplaude al ganador, pero luego de unos segundos, cesa de aplaudir y le grita.

Lista de poses de victoria en Super Smash Bros.[editar código | editar]

Personajes iniciales[editar código | editar]

  • Donkey Kong:
    • Da un brinco y luego se pone de pie alzando ambos brazos. (ver imagen)
    • Se golpea el pecho varias veces con ambas manos. (ver imagen)
    • Con los brazos hacia arriba y la manos entrelazadas, las mueven hacia adelante y hacia atrás. (ver imagen) (ver imagen)
  • Link:
    • Da un espadazo hacia la izquierda, luego otro hacia la derecha, luego le da la espalda a la pantalla, dando un espadazo hacia abajo. (ver imagen) (ver imagen)
    • Da un espadazo hacia la derecha, mueve la espada haciendo que dé vueltas en su mano, y luego la guarda. (ver imagen)
    • Da un espadazo hacia el frente (a la pantalla) luego pone la espada frente a su cara, y luego la alza hacia arriba. (ver imagen)
  • Samus:
    • Con su cañón al frente, lo lleva detrás suyo, poniendo su mano izquierda en frente de ella, luego los junta ambos frente a ella, y simula cargar el cañón. (ver imagen)
    • Esconde su cañón casi poniéndose de espaldas a la pantalla y luego lo lanza hacia frente como si diera un fuerte golpe. (ver imagen)
    • Sube su cañón a la altura de cabeza, luego lo baja y lo mueve hacia su izquierda, escondiéndolo un poco con su brazo izquierdo, y luego apunta con él hacia arriba y simula disparar con él. (ver imagen)
  • Kirby:
    • Se mueve dos veces a la derecha, luego salta haca atrás (para la izquierda) dando dos vueltas, luego mira hacia los oponentes y salta nuevamente a la derecha y quedando de frente a la pantalla. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Da dos pasos hacia atrás (a la izquierda), da una vuelta, luego se mueve hacia adelante (a la derecha), da otra vuelta y queda de frente a la pantalla. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)

Personajes desbloqueables[editar código | editar]

  • Luigi:
    • Da una serie de golpes hacia la izquierda y luego a la derecha, después se inclina dos veces hacia el frente rápidamente. (ver imagen)
    • De espalda a la pantalla, saluda a sus oponentes. (ver imagen)
    • Agachado, se arrastra de izquierda a derecha. (ver imagen)
  • Ness:
    • Mira hacia atrás de izquierda a derecha, para ver a la cámara y luego pone su mano izquierda detrás de su cabeza. (ver imagen) (ver imagen)
    • Saca su bate y lo mueve de arriba a abajo varias veces por su izquierda y luego de arriba a abajo varias veces por su derecha, después lo mantiene arriba, enseñándolo. (ver imagen) (ver imagen)
    • Salta dos veces y luego asienta con la cabeza dos veces. (ver imagen) (ver imagen)
  • Jigglypuff:
    • Se mueve de izquierda a derecha moviendo sus brazos (uno arriba y otro abajo) varias veces, y luego se pone de frente a la pantalla. (ver imagen)
    • Se mueve de derecha a izquierda, y luego se sacude. (ver imagen)
    • Aparece durmiendo y luego despierta. (ver imagen) (ver imagen)

Lista de poses de victoria en Super Smash Bros. Melee[editar código | editar]

Personajes iniciales[editar código | editar]

Personajes desbloqueables[editar código | editar]

  • Dr. Mario
    • Pose B: (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen): Levantando su puño, da una vuelta mientras salta y luego posa mirando a la cámara.
    • Pose X: (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen): Usa su estetoscopio de manera similar a como lo usan los doctores a la hora de atender a alguien.
    • Pose Y: (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen): Lanza dos Megavitaminas, y luego posa con dos Megavitaminas más.
  • Luigi
  • Ganondorf
  • Falco
    • Pose B: Realiza varias patadas. Al dar la última, se agacha y dice "Mission Complete!". (ver imagen)
    • Pose X: Realiza un salto muy alto, y cae arrodillado, exclamando "Heh". (ver imagen)
    • Pose Y: Se cruza de brazos y dice "Mission Complete!". (ver imagen)
  • Young Link
    • Pose B:
    • Pose X:
    • Pose Y:
  • Pichu
  • Jigglypuff
  • Mewtwo
  • Mr. Game & Watch
  • Marth
    • Pose B: Se da la vuelta y mueve su espada apuntándola al piso mientras dice "Boku wa makeru wake ni wa ikanainda!" (僕は負けるわけにはいかないんだ!; traducido como "¡No hay manera de que pueda perder!").
    • Pose X: Guarda su espada y dice "Konkai wa boku no kachi da ne." (今回は僕の勝ちだね.; traducido como "He ganado esta vez, ¿verdad?").
    • Pose Y: Mueve su brazo derecho y dice "Kyō mo ikinobiru koto ga dekita." (今日も生き延びることが出来た.; traducido como "Por hoy, he sobrevivido").
  • Roy
    • Pose B: Blande su espada una vez sobre su hombro, para luego blandirla detrás de él mientras mira hacia la izquierda, y dice "Mamoru beki mono no tame ni, makerarenai!" (守るべきもののために、負けられない!; traducido como "¡Por aquellos a quienes debo proteger, no voy a perder!"). (ver imagen)
    • Pose X: Gira la Espada de los Sellos sobre su mano y la clava en suelo, y dice "Kurushī tatakai datta" (苦しい戦いだった。; traducido como "Fue una dura pelea."). En algunas ocasiones, en su lugar dice "Boku wa makenai!" ("僕 は 負けない"; traducido como "¡No perderé!"). (ver imagen)
    • Pose Y: Blande su espada y la mueve a su lado, y dice "Shin no tatakai wa, korekara da." (真の戦いは、これからだ。; traducido como "La verdadera batalla va a comenzar"). (ver imagen)

Lista de poses de victoria en Super Smash Bros. Ultimate[editar código | editar]

Personajes iniciales[editar código | editar]

  • Mario
    • Arriba: Genera una llamarada sobre la palma de su mano derecha y la mueve de derecha a izquierda.
    • Izquierda: Se prepara para dar un puñetazo y luego lo lanza hacia adelante.
    • Derecha: Salta dando una vuelta sobre sí mismo con un puño levantado hacia arriba.
  • Donkey Kong
    • Arriba: Agita sus manos y las junta sobre su cabeza. (ver imagen)
    • Izquierda: Da un salto mortal hacia atrás, y saca sus músculos con sus brazos.
    • Derecha: Se golpea en el pecho varias veces y queda mirando hacia la pantalla.
  • Link
    • Arriba: Se lleva la espada a la frente y luego la alza hasta lo alto dando un grito de victoria. (ver imagen)
    • Izquierda: Da dos cortes con su espada, se da media vuelta y luego extiende su espada hacia abajo.
    • Derecha: Realiza un corte con su espada y luego la guarda.
  • Yoshi
    • Arriba: Hace una danza y termina en una pose de amor y paz.
    • Izquierda: Hace una danza y termina en una pose de Ta-da.
    • Derecha: Da puñetazos a la pantalla y termina dándole la espalda. (ver imagen)
  • Fox
    • Arriba: Apunta con su Blaster hacia la cámara y dice "Mission complete!". (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Apunta con su Blaster, lo guarda en su funda y dice "This is Fox. Returning to base.". (ver imagen)
      • Si Falco estuvo presente en el combate, él dice "Better luck next time, Falco.".
    • Derecha: Se voltea con los brazos cruzados dando la espalda.
  • Pikachu
    • Arriba: Mira hacia los lados y se rasca una oreja.
    • Izquierda: Da una voltereta en el aire, después un giro en el suelo y sonríe a la pantalla.
    • Derecha: Aparece durmiendo. (ver imagen)
  • Espadachín Mii
    • Arriba: Cae del cielo, incrustando su espada en el suelo, después la saca, da unas vueltas y la alza hacia arriba.
    • Izquierda: Gira varias veces su espada, la lanza al aire haciéndola girar, y al cogerla al vuelo, da un paso adelante y apunta con la espada al frente. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Pega unas estocadas, unos cortes horizontales, un giro lateral completo, y finalmente de un salto, se coloca firmemente con la espada apuntando hacia abajo. (ver imagen)
  • Tirador Mii
    • Arriba: Da varios golpes con su cañon en varias direcciones y termina dando un tiro a quemarropa mirando hacia la pantalla.
    • Izquierda: Da tres tiros de quemarropa a la izquierda y derecha, y termina con uno mirando hacia la pantalla mientras dobla las rodillas.
    • Derecha: Da varios tiros a quemarropa da uno hacia la izquierda y termina dando uno hacia la pantalla.

Personajes desbloqueables[editar código | editar]

  • Luigi
    • Arriba: Se da la vuelta y hace movimientos de pistola con los dedos diciendo "Bang, bang!". (ver imagen)
    • Izquierda: Cae como una tabla en derecha y izquierda.
    • Derecha: Infantílmente tira puñetazos el aire y mira a la cámara.
  • Peach
    • Arriba: Da un giro mientras unos corazones aparecen a su alrededor despues hace una pose con la mano en la cintura y la otra en el pecho y dice "This is fun!".
    • Izquierda: Empieza a saludar a la camara mientras dice "Aw, did I win?".
    • Derecha: Da un beso, dice "Peachy!" y levanta un brazo que luego esconde detras de su espalda. (ver imagen)
  • Mewtwo
    • Arriba: Cruza los brazos mientras da la espalda a la cámara y después pasa a girar rápidamente la cabeza para mirar por encima del hombro. En la versión japonesa, Mewtwo dice "Watashi wa naze koko ni iru no ka...?" (私はなぜ ここにいるのか...?; traducido como "¿Por qué estoy aquí?"), mientras que en las versiones extranjeras Mewtwo simplemente dice "Hmmm...".
    • Izquierda: Realiza una animación similar a su burla hacia abajo, en la que hace una pose y extiende su brazo derecho (el izquierdo no). En la versión japonesa, Mewtwo dice "Watashi wa makeru wake ni wa ikanai!" (私はまけるわけにはいかない!; traducido como "¡No puedo perder!"). (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Da una vuelta levitando con los brazos cruzados sobre su pecho y los extiende emanando un aura violácea. En la versión japonesa, Mewtwo dice "Orokana!" (愚かな!; traducido como "¡Tontos!"), mientras que en las versiones extranjeras Mewtwo simplemente rie de forma malévola.
  • Roy
    • Arriba: Gira la Espada de los Sellos sobre su mano y la guarda mientras dice "That was a fierce battle." (苦しい戦いだった。 Kurushī tatakai datta. lit. Fue una dura pelea. en japonés).
    • Izquierda: Blande su espada una vez sobre su hombro, para luego blandirla detrás de él mientras mira hacia la izquierda, y dice "Now, the true battle begins..." (真の戦いは、これからだ。 Shin no tatakai wa, kore kara da. lit. La verdadera batalla va a comenzar. en japonés). (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Blande su espada y la mueve a su lado, y dice "Failure is not an option!" (守るべきもののために、負けられない! Mamoru beki mono no tame ni, makerarenai! lit. ¡Por aquellos a quienes debo proteger, no voy a perder! en japonés). (ver imagen)
  • Arriba: Gira su báculo y lo apunta para la izquierda y dice: "Looks like I am the last man standing!". (俺はまだ生きているぞ! Ore wa mada ikiteiru zo! lit. ¡Aun estoy vivo! en japonés). (ver imagen) (ver imagen)
  • Izquierda: Clava su arma en el suelo y cruza los brazos, diciendo: "Can't help but feel sorry for ya!". (貴様らに舞い降りる翼はない Kisamara ni maioriru tsubasa wa nai. lit. No hay alas que vengan a acariciarlos a ustedes en japonés).
  • Derecha: Apunta su brazo hacia adelante y dice: "Nice try!". (ふん! しゃらくさい. Fun! Sharakusai. lit. ¡Hmph! Insolente en japonés).
  • Si Pit estuvo presente en el combate, Pit Sombrío dirá: "Where's your goddess now?". (どうだ、女神のフンめ Dōda, megami no funme. lit. ¿Y que tal eso? Pedazo de mierda de la diosa. en japonés).
  • Wario
    • Arriba: Da una vuelta con su moto, hace una W con su mano mientras dice: "Yes!", Luego se toca el bigote y hace una W con su mano, se repite el proceso.
    • Izquierda: Se golpea el estomago lo que resulta en un gas después de oler Wario dice: "Ohhh..." (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Se ríe hasta que se cae y rueda en su espalda.
  • Little Mac
    • Arriba: Doc Louis aparece detrás de Little Mac y lo felicita mientras hace que levante su brazo. (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Lleva puesto un cinturón de campeonato y está con su entrenador, Doc Louis, junto a quien practica golpes a cuerpo. Luego dan varias marometas y al final ambos alzan sus brazos.
    • Derecha: Doc Louis incita a Little Mac mientras este vacila en el lugar y termina con su brazo elevado.
  • Robin/Daraen
    • Arriba: Robin/Daraen sostiene la Espada Trueno mientras esta brilla, se agacha un poco cruzando los brazos, después se levanta, da un giro y extiende su brazo derecho. La versión masculina de Robin/Daraen dice "I'm always three steps ahead." (常に三手先を考えるんだ Tsune ni san tesaki wo kangaerun da lit. Siempre pienso tres pasos más allá en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "A good tactician has nothing to fear." (戦略を練れば、恐るるに足りません。 Senryaku wo nereba, osore ruru ni tarimasen lit. Si tienes una estrategia, no hay nada que temer. en japonés). (ver imagen)
    • Izquierda: Recoge su brazo derecho y lo extiende hacia adelante mientras sostiene un grimorio de Trueno en su mano izquierda. La versión masculina de Robin/Daraen dice "The key to victory lies within." (勝利の秘策はここにある。 Shōri no hisaku wa koko ni aru. lit. El secreto para la victoria está aquí. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "Ha! Checkmate." (私の策にはまりましたね! Watashi no saku ni hamarimashita ne! lit. ¡De acuerdo con mi plan! en japonés).
      • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión masculina de Robin/Daraen dice "Lucina, I hope I didn't hurt you." (ルキナ、痛くなかったかい? Rukina, itaku nakatta kai? lit. Lucina, ¿estás herida? en japonés).
    • Derecha: Robin/Daraen sale de espaldas junto a Chrom, quién pone su espada al frente mientras Robin/Daraen baja su Espada de bronce. La versión masculina de Robin/Daraen dice "It seems our fates are joined." (僕たちは互いに絆で結ばれているんだ. Bokutachi wa tagai ni kizuna de musubarete irun da.; traducido como Estamos unidos por lazos mutuos. en japonés), mientras que la versión femenina de Robin/Daraen dice "I've got your back." (私が、あなたの半身になります. Watashi ga, anata no hanshin ni narimasu. lit. Yo seré tu otra mitad. en japonés). (ver imagen)
      • Si Lucina estuvo presente en el combate, la versión femenina de Robin/Daraen dice "How can you protect Chrom if you can't protect yourself?" (そんなことじゃ、クロムさんを守れませんよ! Sonna koto ja, Kuromu-san wo mamore masen yo! lit. ¡No puedes proteger a Chrom de ese modo! en japonés).
      • Si Robin/Daraen usó su Smash Final durante el combate, existe la posibilidad de que Chrom diga "My strength is yours!" (お前は俺が守る! Omae wa ore ga mamoru! lit. ¡Yo te protegeré! en japonés).
  • Shulk
    • Arriba: Mueve la Monado unas cuantas veces mientras está activa, para luego ponerla al nivel de su cabeza y desactivarla, pudiendo decir una de estas frases: "The future is ours to decide!" (みんなの気持ちが伝わってきたよ! Minna no kimochi ga tsutawatte kita yo! en japonés; traducido como "¡Los sentimientos de todos me ha llegado!") o "I've got a good rhythm going!" (ほんと、いい流れがつくれているよ! Honto, ī nagare ga tsukurete iru yo! en japonés; traducido como "¡Este en verdad es un buen ritmo!"). (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Mueve la Monado desactivada hacia arriba y la coloca en su espada, pudiendo decir una de estas frases: "I got through that pretty good!" (よかった、これで解決ですね。 Yokatta, kore de kaiketsu desu ne. en japonés; traducido como "Todo bien, se ha resuelto.") o "This is a good result!" (結構よい仕上がりだね? Kekkō yoi shiagari da ne? en japonés; traducido como "Completado de forma espléndida, ¿no?").
    • Derecha: Con la Monado desactivada frente a él, Shulk se arrodilla y la activa haciendo una pose, pudiendo decir una de estas frases: "I can feel the power!" (うん、力を感じる。 Un, ryoku wo kanjiru. en japonés; traducido como "Hmmm, puedo sentir el poder.") o "I can change the future!" (未来は…変えられるんだ! Mirai wa… kae rarerun da! en japonés; traducido como "El futuro… ¡puedo cambiarlo!").
  • Bowser Jr./Bowsy
    • Arriba: Anda en el Koopayaso Jr./Minihelikoopa y mira a la pantalla con un martillo. (ver imagen)
    • Izquierda: Se baja del Koopayaso Jr./Minihelikoopa y da un par de saltos. (ver imagen)
    • Derecha: Se baja del Koopayaso Jr./Minihelikoopa y lo acaricia. (ver imagen)
  • Ryu
    • Arriba: Recoge su bulto mientras dice "The journey has just begun." (旅はまだ…始まったばかりだ Tabi wa mada... hajimatta bakarida. lit. El viaje... apenas ha comenzado. en japonés). (ver imagen)
    • Izquierda: Cruza los brazos para luego dar un puñetazo hacia la cámara mientras dice "Give it your all!" (必殺のタイミングを計れ! Hissatsu no taimingu wo hakare! lit. ¡Determina el momento para tus golpes mortales! en japonés). (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Realiza un puñetazo hacia adelante, para luego levantar su brazo en gesto de victoria mientras dice "Your range is one fist short." (その間合いじゃ、拳半分届かない! Sono maai ja, ken hanbun todokanai! lit. ¡Tu alcance no se extiende a más de la mitad de un puño! en japonés). (ver imagen) (ver imagen)
  • Cloud
    • Arriba: Mientras está de espaldas, hace girar su espada y la coloca sobre su espalda. La cámara se enfoca en la espada de Cloud, tras lo cual él mira hacia adelante y dice "Tsuite nai na." (ついてないな; traducido como "Mejor suerte la proxima vez."). (ver imagen)
    • Izquierda: Hace girar su espada y la coloca sobre su espalda mientras dice "Waruku omou na." (悪く思うな; traducido como "Sin rencores."). Es una animación casi igual que su burla normal y su pose de victoria de Final Fantasy VII.
    • Derecha: Realiza dos cortes hacia el frente y asume una pose de batalla (con la espada enfrente suyo) mientras dice "Omae ni ore wa taosenai." (お前に俺は倒せない; traducido como "No puedes derrotarme.").
  • Corrin
    • Arriba: Hace girar con su mano derecha su espada en el aire, y después la clava en el suelo. El Corrin hombre dice "That went well!" (上手くいったね。 Umaku itta ne. en japoneś; traducido como "Eso estuvo bien, ¿eh?"), mientras que la Corrin mujer dice "That was great." (上手くいきました。 Umaku ikimashita. en japoneś; traducido como "Eso estuvo muy bien."). (ver imagen)
    • Izquierda: Mueve su espada de forma elegante hacia adelante y hacia atrás. El Corrin hombre dice "I win!" (勝負あったね。 Shōbu atta ne. en japoneś; traducido como "Fin del juego."), mientras que la Corrin mujer dice "Good!" (勝負ありました。 Shōbu arimashita. en japoneś; traducido como "Se acabó el juego."). Esta es la pose de victoria más corta del juego. (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Genera un vórtice de agua, tras lo cual se transforma en su forma de dragón y mira hacia el frente.
  • Bayonetta
    • Arriba: hace varios giros en el suelo moviendo sus piernas, para terminar guiando su ojo derecho de cuclillas y con el brazo derecho recargado en su mentón mientras dice "Dreadful" (traducido como "Terrible") o "Don't make me beg" (traducido como "No me hagas suplicar").
    • Izquierda: Coloca sus pistolas alrededor de la cabeza de múltiples maneras, marcando al final su cabeza y el torso, realiza un paso hacía atrás amplio, mira lejos de la pantalla, y luego mira hacia atrás mientras dice "Miss me, baby?" (traducido como "¿Me extrañaste, bebé?"). (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: da varios pasos hacia atrás y con sus pistolas, gira alrededor de sí misma como una bailarina, y luego apunta con sus pistolas hacia la derecha diciendo "That all you got?" (traducido como "¿Eso es todo lo que tienes?") o "You're making it easy" (traducido como "Estás haciendo que sea fácil"). (ver imagen)
  • Las poses de victoria tienen ligeras diferencias dependiendo de si el inkling es chica o chico.
  • Arriba: Mueve su Rodillo básico y lo coloca sobre hombro, terminando con una pose.
  • Izquierda: Salta de alegría dos veces, da una vuelta, y posa con su Rociador/Lanzatintas.
  • Derecha: Lanza el Derramatic hacia arriba con su mano derecha, lo atrapa con su mano izquierda y lo hace girar sobre el dedo índice de su mano derecha. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)

Personajes descargables[editar código | editar]

  • Arriba: Joker se rasca la cabeza mientras que Morgana, en su forma de furgoneta, lo recoge. (ver imagen)
  • Izquierda: Morgana salta de un lado a otro mientras Joker le hace una señal de que le siga.
  • Derecha: Morgana se voltea de forma súbita hacia la pantalla, contra la cual se estrella, tras lo cual Joker le hace una señal de que le siga. (ver imagen)
  • A diferencia de otros personajes, si Joker gana una partida, la transición a la pantalla de resultados será única: una nube de humo decorada con estrellas, a modo de emulación de la pantalla de victoria de Persona 5. Además, para resaltar la emulación, todas las poses de victoria de Joker son prácticamente idénticas entre sí (moviéndose en círculos alrededor del escenario), las únicas diferencias siendo algunos gestos y el comportamiento de Morgana; Joker también puede decir "Begone." "Nice." o "Hah!" durante sus poses de victoria.
  • Durante la transición a la pantalla de resultados, en vez de dejar al anunciador declarar al ganador, unos de los Ladrones Fantasma dirá una frase, con cada uno teniéendo entre tres a escoger (exceptuando a Mona, quien tiene cuatro a escoger).
  • Banjo y Kazooie
    • Arriba: Banjo hace una pequeña marcha para después inclinarse dos veces mientras dice "Guh-huh!". Al final, durante la segunda reverencia, Kazooie sale de la mochila. (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Banjo lanza un Jiggy al aire, lo atrapa, salta y posa mientras Kazooie observa el Jiggy para después levantar el pulgar mientras realiza su característico "Guh-huh!" mientras Kazooie estira su ala izquierda. (ver imagen)
    • Derecha: El dúo aparece bailando mientras Banjo toca un banjo y Kazooie un kazoo al ritmo de su tema de victoria, para terminar en una pose similar a la vista al final de la introducción de Banjo-Kazooie y en su trailer de presentación. (ver imagen) (ver imagen)
  • Terry
    • Arriba: Sostiene la solapa de su gorra y luego la lanza por los aires mientras grita "OKAY!" a gran intensidad. (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Da la espalda a la cámara, sostiene su gorra y luego la lanza por los aires mientras dice "Okay!". (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Sacude el polvo de su pierna usando su gorra y se la vuelve a colocar, ocultando sus ojos. (ver imagen)
  • Min Min
    • Arriba: Da una patada de mariposa, una patada giratoria con la pierna derecha y una última patada con la pierna izquierda mientras sonrie y dice "Xièxie!" (謝謝!; traducido como "¡Gracias!"). Basada en una de sus poses de victoria al ganar una partida en ARMS. En esta pose de victoria, Min Min hace uso del Megavatio. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Izquierda: Extiende su brazo izquierdo hacia arriba, para luego retraerlo y mover ambos brazos a modo de círculo, terminando con la pose Fú Hǔ Bù (una pose en el Wushu) mientras dice "Wǒ ài lāmiàn!" (我愛拉麺!; traducido como "¡Me encantan los fideos!"). Basada en una de sus poses de victoria al ganar una partida en ARMS. En esta pose de victoria, Min Min hace uso del Igniokram y el Dragón+. (ver imagen) (ver imagen) (ver imagen)
    • Derecha: Da una patada alta y termina con la pose Chā Bù (una pose en el Wushu). Basada en su pose de victoria al ganar una ronda en ARMS. En esta pose de victoria, Min Min hace uso del Dragón. (ver imagen) (ver imagen)
  • A diferencia de otros personajes, la pantalla de resultados de Sephiroth/Sefirot es un área en llamas. De forma similar a Joker, si Sephiroth/Sefirot es el líder del equipo ganador en una batalla por equipos, procederá a realizar sus poses de victoria sin rastro de sus compañeros.
  • Arriba: Levanta su cabeza hacia la cámara mientras dice "Nando demo michiibite yarou." (何度でも導いてやろう。; traducido como "Te acompañaré tanto como quieras."). (ver imagen) (ver imagen)
  • Izquierda: De espaldas a la cámara, ríe de forma malévola mientras voltea su cabeza lentamente, para luego voltearse de nuevo y hacerse paso a través de las llamas. (ver imagen) (ver imagen)
  • Derecha: Mientras da la espalda a la cámara, realiza un tajo con Masamune, materializa su ala y dice "Sono itami de watashi wo omoidase." (その痛みで私を思い出せ。; traducido como "Recuérdame por medio de tu dolor."). (ver imagen)
  • Si Cloud participó en el combate, es posible que en cualquiera de sus poses de victoria, Sephiroth/Sefirot diga "Omoide ni wa naranai sa." (思い出にはならないさ。; traducido como "Nunca seré un recuerdo.").
  • A diferencia de otros personajes, Kazuya no tiene una tema de victoria. En su lugar, el anunciador de Tekken 7 (interpretado por Josh Keller) declarará a Kazuya como el ganador.
  • Arriba: Da dos patadas giratorias seguidas de un muy fuerte pisotón, durante el cual se transforma en Devil Kazuya; después, regresa a la normalidad. (ver imagen)
  • Izquierda: Cruza sus brazos y mira hacia su derecha. (ver imagen)
  • Derecha: Da una patada voladora hacia la pantalla, para luego dar un puñetazo como Devil Kazuya, tras el cual regresa a la normalidad. (ver imagen) (ver imagen)

Videos[editar código | editar]

Clips de las poses de victoria en Super Smash Bros.
Clips de las poses de victoria enSuper Smash Bros. Melee.
Clips de las poses de victoria en Super Smash Bros. Brawl.
Clips de las poses de victoria en Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U.
Clips de las poses de victoria en Super Smash Bros. Ultimate.